It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
the worst international disorder is violence between States and within States. | UN | إن أسوأ أشكال الفوضى الدولية هو العنف بين الدول وداخلها. |
If we do nothing, the threat of the worst crisis is not behind us but ahead of us. | UN | وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا. |
Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. | UN | إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ. |
Viet Nam has among the worst dioxin contaminated sites in the world. | UN | يوجد في فييت نام بعض أسوء المواقع تلوثاً بالديوكسين في العالم. |
These are the worst monsoon floods in living memory. | UN | هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء. |
Countries in this region are experiencing the worst drought in 60 years. | UN | وهناك بلدان في المنطقة تواجه أسوأ جفاف تشهده منذ 60 عاما. |
In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited. | UN | وفي أسوأ الحالات، يعمد الجيران والأصدقاء، بل والأقارب، إلى بيع هؤلاء الأطفال من أجل استغلالهم. |
The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. | UN | وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. | UN | كفى حروبا بين اﻷخوه، ولنتحد جميعا في حربنا ضد التخلف وضد البطالة وضد الجهل، التي تعتبر أسوأ أنواع الاستعباد. |
The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. | UN | إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة. |
The situation in the Gaza Strip was described as being the worst, with no oncological care available. | UN | ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام. |
In the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. | UN | ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية. |
The scale of killings and human misery that has resulted amply proves that State terrorism is the worst form of terrorism. | UN | وأن المستوى الذي بلغته أعمال القتل والبؤس اﻹنساني الناجم عنها يدل بوضوح على أن إرهاب الدولة أسوأ أشكــال اﻹرهــاب. |
For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. | UN | وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد. |
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. | UN | وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة. |
In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances. | Open Subtitles | من واقع خبرتي، انها فقط تجعلك تشعرين بأنك بقمة السعادة حتى لو كنت في أسوء الظروف |
You want me to tell you the worst thing in this world? | Open Subtitles | هل تريدني أن أخبرك ما هو أسوء شيء في هذا العالم؟ |
So yeah, it's pretty much the worst week ever. | Open Subtitles | فكما ترى فقد كان الأسبوع الأسوء على الإطلاق |
Yeah, we're probably the worst Horace and Pete yet. | Open Subtitles | نعم ربما نحن اسوء هوراس وبيتي على الاطلاق |
All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? | Open Subtitles | حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟ |
Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. | Open Subtitles | ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية. |
From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. | UN | بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
In the worst case scenario, this could lead to trials having to commence de novo with new judges. | UN | وأسوأ الاحتمالات التي يمكن أن يفضي إليها ذلك هو الاضطرار لبدء المحاكمات من جديد بقضاة جدد. |
You know what the worst part about last night was? | Open Subtitles | أتعلم ماهو الجزء الاسوء بشأن الليلة الفائتة كان ؟ |
Developing countries were not the cause of this crisis, but they are among the worst affected victims. | UN | إن البلدان النامية لم تكن هي السبب في الأزمة ولكنها من بين أشد الضحايا تضررا. |
In Colombia, drug trafficking fuels the worst human rights violators. | UN | ففي كولومبيا، يغذي الاتجار بالمخدرات أبشع منتهكي حقوق الإنسان. |
I started thinking the worst. I mean you couldn't even call me. | Open Subtitles | لقد بدأت التفكير في الاسوأ أعني، كان يمكنك حتى الاتصال بي |
In sub-Sahara Africa, the genocide and massacres in Rwanda are one of the worst tragedies of the century. | UN | وفي افريقيا جنوب الصحراء، كانت جريمة إبادة اﻷجناس والمجازر في رواندا من أفظع مآسي هذا القرن. |
Nuclear weapons, an absolute evil, is the worst threat to international security. | UN | فالأسلحة النووية شر مطلق، وهي تشكل أخطر تهديد يواجه الأمن الدولي. |