"the worst" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسوأ
        
    • الأسوأ
        
    • أسوء
        
    • الأسوء
        
    • اسوء
        
    • اسوأ
        
    • لأسوأ
        
    • بأسوأ
        
    • وأسوأ
        
    • الاسوء
        
    • أشد
        
    • أبشع
        
    • الاسوأ
        
    • أفظع
        
    • أخطر
        
    It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    the worst international disorder is violence between States and within States. UN إن أسوأ أشكال الفوضى الدولية هو العنف بين الدول وداخلها.
    If we do nothing, the threat of the worst crisis is not behind us but ahead of us. UN وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا.
    Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. UN إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ.
    Viet Nam has among the worst dioxin contaminated sites in the world. UN يوجد في فييت نام بعض أسوء المواقع تلوثاً بالديوكسين في العالم.
    These are the worst monsoon floods in living memory. UN هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء.
    Countries in this region are experiencing the worst drought in 60 years. UN وهناك بلدان في المنطقة تواجه أسوأ جفاف تشهده منذ 60 عاما.
    In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited. UN وفي أسوأ الحالات، يعمد الجيران والأصدقاء، بل والأقارب، إلى بيع هؤلاء الأطفال من أجل استغلالهم.
    The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. UN وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. UN كفى حروبا بين اﻷخوه، ولنتحد جميعا في حربنا ضد التخلف وضد البطالة وضد الجهل، التي تعتبر أسوأ أنواع الاستعباد.
    The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. UN إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة.
    The situation in the Gaza Strip was described as being the worst, with no oncological care available. UN ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام.
    In the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. UN ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية.
    The scale of killings and human misery that has resulted amply proves that State terrorism is the worst form of terrorism. UN وأن المستوى الذي بلغته أعمال القتل والبؤس اﻹنساني الناجم عنها يدل بوضوح على أن إرهاب الدولة أسوأ أشكــال اﻹرهــاب.
    For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. UN وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد.
    Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. UN وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة.
    In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances. Open Subtitles من واقع خبرتي، انها فقط تجعلك تشعرين بأنك بقمة السعادة حتى لو كنت في أسوء الظروف
    You want me to tell you the worst thing in this world? Open Subtitles هل تريدني أن أخبرك ما هو أسوء شيء في هذا العالم؟
    So yeah, it's pretty much the worst week ever. Open Subtitles فكما ترى فقد كان الأسبوع الأسوء على الإطلاق
    Yeah, we're probably the worst Horace and Pete yet. Open Subtitles نعم ربما نحن اسوء هوراس وبيتي على الاطلاق
    All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? Open Subtitles حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟
    Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. Open Subtitles ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية.
    From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    In the worst case scenario, this could lead to trials having to commence de novo with new judges. UN وأسوأ الاحتمالات التي يمكن أن يفضي إليها ذلك هو الاضطرار لبدء المحاكمات من جديد بقضاة جدد.
    You know what the worst part about last night was? Open Subtitles أتعلم ماهو الجزء الاسوء بشأن الليلة الفائتة كان ؟
    Developing countries were not the cause of this crisis, but they are among the worst affected victims. UN إن البلدان النامية لم تكن هي السبب في الأزمة ولكنها من بين أشد الضحايا تضررا.
    In Colombia, drug trafficking fuels the worst human rights violators. UN ففي كولومبيا، يغذي الاتجار بالمخدرات أبشع منتهكي حقوق الإنسان.
    I started thinking the worst. I mean you couldn't even call me. Open Subtitles لقد بدأت التفكير في الاسوأ أعني، كان يمكنك حتى الاتصال بي
    In sub-Sahara Africa, the genocide and massacres in Rwanda are one of the worst tragedies of the century. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء، كانت جريمة إبادة اﻷجناس والمجازر في رواندا من أفظع مآسي هذا القرن.
    Nuclear weapons, an absolute evil, is the worst threat to international security. UN فالأسلحة النووية شر مطلق، وهي تشكل أخطر تهديد يواجه الأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus