ويكيبيديا

    "there have been" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كانت هناك
        
    • وكانت هناك
        
    • وحدثت
        
    • كان هناك
        
    • تحققت
        
    • وقعت
        
    • تطرأ
        
    • وقد حدثت
        
    • لم تحدث
        
    • طرأت
        
    • ووردت
        
    • وكان هناك
        
    • لم تجر
        
    • فقد حدثت
        
    • ولم تحدث
        
    Since then, there have been some encouraging signs of progress. UN ومنذ ذلك الحين، كانت هناك بعض مؤشرات التقدم المشجعة.
    However, the Government of Kenya acknowledges that there have been challenges in institutionalizing this issue of representation by persons with disabilities. UN ومع ذلك، تدرك حكومة كينيا أنه كانت هناك تحديات في إضفاء الطابع المؤسسي على مسألة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    there have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. UN وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب.
    Other jurisdictions, too, have allowed civil claims and there have been significant settlements in the United States and elsewhere. UN وقد سمحت ولايات قضائية أخرى أيضاً برفع دعاوى مدنية، وحدثت تسويات كثيرة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Wherever there have been combined efforts and continued financial resources, the results are there for all of us to see. UN ومتى ما كان هناك تضافر في الجهود واستمرار في توفير الموارد المالية، تتحقق نتائج واضحة بالنسبة لنا جميعا.
    there have been some successes in involving women's organizations, but their voices are insufficiently heard, especially in the field. UN حقيقة أن تحققت بعض النجاحات في مشاركة المنظمات النسائية ولكن أصواتها غير مسموعة بما يكفي ولا سيما في الميدان.
    there have been food, fuel and economic shocks and social upheavals that shaped the international agenda and preoccupied policymakers. UN فقد وقعت أزمات متعلقة بالغذاء والوقود والاقتصاد واضطرابات اجتماعية حددت جدول الأعمال الدولي وشغلت بال صانعي السياسات.
    there have been Powers who sought hegemony once they grew strong. UN كانت هناك دول سعت إلى الهيمنة بمجرد أن أصبحت قوية.
    there have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. UN ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة.
    Those flows are concentrated in a few developing countries, although there have been signs of greater diversification. UN وتتركز تلك التدفقات في بضعة بلدان نامية ولئن كانت هناك إشارات تدل على زيادة تنويعها.
    But there have been serious set-backs and shortcomings as well. UN غير أنه كانت هناك أيضا نكسات ومواطن قصور خطيرة.
    there have been good times, and there have been bad times. Reform and revitalization must stay on our minds. UN كانت هناك أوقات طيبة، وكانت هناك أوقات تعسة، ويجــب ألا يغيب عن بالنا إصلاح المنظمة وإعادة تنشيطها.
    On the Cambodian side there have been numerous, serious, administrative irregularities. UN وكانت هناك من الطرف الكمبودي العديد من المخالفات الإدارية الخطيرة.
    there have been smaller-scale displacements in Zabol, Badghis, Farah and Ghor provinces. UN وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور.
    Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. UN ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا.
    there have been significant achievements this year, including the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia. UN لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا.
    there have been incidents, which have demonstrated that full peace has yet to be restored to the area. UN فقد وقعت حوادث، مما يدل على أنه ما زال يتعين إعادة احلال السلم التام في المنطقة.
    there have been few changes in the last few years. UN ولم تطرأ سوى تغيرات قليلة في السنوات القليلة الماضية.
    there have been some problems in the transition to the new pension system, but these are likely to be resolved over time; UN وقد حدثت بعض المشاكل في الانتقال إلى نظام المعاشات الجديد، إلا أن من المرجح إيجاد الحلول لها مع مرور الوقت.
    So far, there have been no evictions by public bodies. UN وحتى اﻵن لم تحدث حالات طرد بواسطة اﻷجهزة الحكومية.
    In western Côte d'Ivoire, there have been recent incidents of intercommunity clashes over access to land. UN وفي غربي كوت ديفوار، طرأت حوادث مؤخرا من المصادمات بين المجتمعات المحلية بشأن الحصول على الأرض.
    there have been reports of threats of arrests to children who refuse to join the military. UN ووردت تقارير تفيد بوجود تهديدات بتوقيف الأطفال الذي يرفضون الالتحاق بالجيش.
    there have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    Consider too, that in 62 years there have been, I understand, only six revisions to the rules. UN ويدخل في الاعتبار أيضا أنه خلال فترة 62 عاما لم تجر على القواعد، حسب فهمي، إلا 6 تنقيحات.
    Nevertheless, since that period, there have been shifts in needs, priorities and development goals. UN ومع ذلك، فقد حدثت منذ تلك الفترة تحولات فيما يتعلق بالاحتياجات والأولويات والأهداف الإنمائية.
    there have been no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation. UN ولم تحدث تغيرات في افتراضات صندوق المعاشات التقاعدية بشأن التقاعد والانسحاب والوفاة منذ تقييم عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد