- they called me from the HQ five minutes ago. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بى من مركز القيادة منذ 5 دقائق. |
When they called me, they really thought John walked out. | Open Subtitles | عندما اتصلوا بي , كانوا معتقدين بأنه قد خرج |
they called an emergency meeting tonight after what happened. | Open Subtitles | لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث |
they called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. | UN | ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود. |
they called and changed it to today, but I can handle it. | Open Subtitles | لقد إتصلوا و غيروا الأمر لليوم، لكن يمكنني التعامل مع الأمر |
Now, if you're six foot five and they called you tripod, then you're talking about something. | Open Subtitles | الأن لو ان طولك ستة اقدام وخمس انشات و كانوا يطلقون عليك لقب ذو الثلاثة ارجل عندها انت تتكلم عن شيئ اخر |
The State Police. they called me. | Open Subtitles | شرطة الولاية، لقد أتصلوا بيّ وبعدهاجاءواإلىمكتبي.. |
They searched the woods. they called the hospitals. There's nothing. | Open Subtitles | لقد فتشوا الغابة و اتصلوا بالمستشفيات لا يوجد شيىء |
So they called us and, we facilitated a change. | Open Subtitles | لذلك فقد اتصلوا بنا ونحن سهّلنا حدوث التغيير |
they called me a couple months ago and I thought they were trying to get me to renew my prescription. | Open Subtitles | اتصلوا بي قبل بضعة أشهر و ظننت أنهم كانوا يحاولون جعلي أجدد وصفتي. |
They used to have a little thing here that they called Saturday morning lectures and people who would give lectures. | Open Subtitles | كانوا لديهم القليل من الشيء هنا أن دعوا السبت الصباح محاضرات والناس الذين من شأنه أن يعطي محاضرات |
The statement called into question their political will to achieve the negotiated solutions for which they called. | UN | وقال إن بيان الأعضاء الخمسة يشكك في إرادتهم السياسية فيما يتعلق بتحقيق الحلول المتفاوض بشأنها الذين دعوا هم إليها. |
they called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
they called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
Damn it, they called again when we were fighting. | Open Subtitles | اللعنة لقد إتصلوا مجدداً عندما كنا نتشاجر |
Yeah, they called and asked if I could make it. | Open Subtitles | أجل، لقد إتصلوا وسألوا إن كان بإمكاني القدوم |
they called him Der Soldat. | Open Subtitles | . لقد كانوا يطلقون عليه الجندي |
they called me, whisked me up and down in a special private elevator. | Open Subtitles | لقد أتصلوا بِي وتحدثوا إلي قليلاً في مصعداً خاص سرياً |
It was much colder than this. they called it Woman Wept. | Open Subtitles | . كان أشد برداً من هذا . يدعونه بدموع المرأة |
Let me put it to you this way, so the next Avatar movie takes place on a cat planet, and, uh, I was the first one they called. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أصرح لكم على هذا الطريق، حتى الرمزية في الفيلم القادم يحدث على كوكب القط، و و، اه، كنت أول واحد وصفوه. |
they called me Rykov, but I remembered our Polish name- Zielinska. | Open Subtitles | أطلقوا علي إسم إيركوف لكن ولكن أتذكر الإسم البولندي جلينسكا |
That's what they called Lewisite in World War II. | Open Subtitles | ذلك ما أسموه اللويزيت في الحرب العالمية الثانية |
Dresses were colorful, so they called it tulips. | Open Subtitles | كانت الفساتين ملونة لذلك كانوا يسمونها الزنبق |
So they called the hittespoor, that was seen by the satellite. | Open Subtitles | وهذا ما يدعون به المصدر الحراري الذي ألتقطته أقمارنا الصناعية |
they called upon the international community to assist by providing technology to identify the location of mobile transmitters. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة. |
What they called freedom of information was actually freedom of submission. | UN | وما يسمونه حرية اﻹعلام هو في الواقع حرية اﻹذعان. |
they called on the international community to intensify its efforts to achieve universal adhesion to the NPT. | UN | كذلك فإنهم حثوا المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |