"they called" - Translation from English to Arabic

    • اتصلوا
        
    • دعوا
        
    • ودعوا
        
    • لقد إتصلوا
        
    • كانوا يطلقون
        
    • لقد أتصلوا
        
    • يدعونه
        
    • وصفوه
        
    • أطلقوا
        
    • أسموه
        
    • يسمونها
        
    • يدعون
        
    • وطلبوا
        
    • يسمونه
        
    • حثوا
        
    - they called me from the HQ five minutes ago. Open Subtitles لقد اتصلوا بى من مركز القيادة منذ 5 دقائق.
    When they called me, they really thought John walked out. Open Subtitles عندما اتصلوا بي , كانوا معتقدين بأنه قد خرج
    they called an emergency meeting tonight after what happened. Open Subtitles لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث
    they called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    they called and changed it to today, but I can handle it. Open Subtitles لقد إتصلوا و غيروا الأمر لليوم، لكن يمكنني التعامل مع الأمر
    Now, if you're six foot five and they called you tripod, then you're talking about something. Open Subtitles الأن لو ان طولك ستة اقدام وخمس انشات و كانوا يطلقون عليك لقب ذو الثلاثة ارجل عندها انت تتكلم عن شيئ اخر
    The State Police. they called me. Open Subtitles شرطة الولاية، لقد أتصلوا بيّ وبعدهاجاءواإلىمكتبي..
    They searched the woods. they called the hospitals. There's nothing. Open Subtitles لقد فتشوا الغابة و اتصلوا بالمستشفيات لا يوجد شيىء
    So they called us and, we facilitated a change. Open Subtitles لذلك فقد اتصلوا بنا ونحن سهّلنا حدوث التغيير
    they called me a couple months ago and I thought they were trying to get me to renew my prescription. Open Subtitles اتصلوا بي قبل بضعة أشهر و ظننت أنهم كانوا يحاولون جعلي أجدد وصفتي.
    They used to have a little thing here that they called Saturday morning lectures and people who would give lectures. Open Subtitles كانوا لديهم القليل من الشيء هنا أن دعوا السبت الصباح محاضرات والناس الذين من شأنه أن يعطي محاضرات
    The statement called into question their political will to achieve the negotiated solutions for which they called. UN وقال إن بيان الأعضاء الخمسة يشكك في إرادتهم السياسية فيما يتعلق بتحقيق الحلول المتفاوض بشأنها الذين دعوا هم إليها.
    they called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    they called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    Damn it, they called again when we were fighting. Open Subtitles اللعنة لقد إتصلوا مجدداً عندما كنا نتشاجر
    Yeah, they called and asked if I could make it. Open Subtitles أجل، لقد إتصلوا وسألوا إن كان بإمكاني القدوم
    they called him Der Soldat. Open Subtitles . لقد كانوا يطلقون عليه الجندي
    they called me, whisked me up and down in a special private elevator. Open Subtitles لقد أتصلوا بِي وتحدثوا إلي قليلاً في مصعداً خاص سرياً
    It was much colder than this. they called it Woman Wept. Open Subtitles . كان أشد برداً من هذا . يدعونه بدموع المرأة
    Let me put it to you this way, so the next Avatar movie takes place on a cat planet, and, uh, I was the first one they called. Open Subtitles اسمحوا لي أن أصرح لكم على هذا الطريق، حتى الرمزية في الفيلم القادم يحدث على كوكب القط، و و، اه، كنت أول واحد وصفوه.
    they called me Rykov, but I remembered our Polish name- Zielinska. Open Subtitles أطلقوا علي إسم إيركوف لكن ولكن أتذكر الإسم البولندي جلينسكا
    That's what they called Lewisite in World War II. Open Subtitles ذلك ما أسموه اللويزيت في الحرب العالمية الثانية
    Dresses were colorful, so they called it tulips. Open Subtitles ‫كانت الفساتين ملونة لذلك ‫كانوا يسمونها الزنبق
    So they called the hittespoor, that was seen by the satellite. Open Subtitles وهذا ما يدعون به المصدر الحراري الذي ألتقطته أقمارنا الصناعية
    they called upon the international community to assist by providing technology to identify the location of mobile transmitters. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة.
    What they called freedom of information was actually freedom of submission. UN وما يسمونه حرية اﻹعلام هو في الواقع حرية اﻹذعان.
    they called on the international community to intensify its efforts to achieve universal adhesion to the NPT. UN كذلك فإنهم حثوا المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more