Look, I know that this has been very hard for you, but right now I just need the truth. | Open Subtitles | انظر، أعلم أن هذا كان صعب جداً عليك لكن في الوقت الحالي أنا احتاج إلى الحقيقة فحسب |
- this has been fun. Yeah. - Bye, toilet paper guy. | Open Subtitles | ـ هذا كان مرحا، نعم ـ وداعا، فتى ورق الحمام |
this has been an especially notable year in the international efforts to realize the Millennium Development Goals. | UN | لقد كان هذا عاما هاما بصورة خاصة بالنسبة للجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
this has been indicated as appropriate in the following tables. | UN | وقد تم تبيان ذلك في الجداول التالية بحسب الاقتضاء. |
this has been the case on various occasions in the past. | UN | وقد كان هذا هو الحال في مناسبات مختلفة في الماضي. |
As the Inspectors themselves acknowledge, this has been a positive development and MCC continues to add value to UNOPS operations in that respect. | UN | وكان هذا التحول، كما يشهد بذلك المفتشون أنفسهم، تطورا إيجابيا ولا تزال اللجنة تضيف إلى قيمة عمليات المكتب في هذا الصدد. |
You should really work on that. Well, this has been terrific. | Open Subtitles | عليكِ أن تعملى على تطوير ذلك حسناً ,هذا كان مُرّوعاً. |
Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. | UN | وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي. |
While this has been a boon for us, we now find it altogether imperative that developing countries lock onto the information and communication technologies. | UN | ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |
this has been a truly inspiring and momentous year. | UN | لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل. |
I know this has been a difficult chapter in our lives. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا. |
this has been delightful, but I'm afraid I have to go. | Open Subtitles | لقد كان هذا لذيذ، ولكن أخشى أنني يجب أن أذهب. |
this has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. | UN | وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة. |
this has been our consistent principled and stated position. | UN | وقد كان هذا موقفنا المبدئي والمعلن على الدوام. |
this has been much appreciated from the Norwegian point of view. | UN | وكان هذا محل تقدير كبير من وجهة النظر النرويجية. |
Well, I can't tell you how much fun this has been. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف كثيرُ مرح هذا كَانَ. |
We also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. | UN | ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا. |
this has been done with the sole purpose of engaging Armenia in an all-out war, thus justifying its own propaganda about Armenian aggression. | UN | وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني. |
this has been more pronounced in the partnership with philanthropic foundations, which has typically been more ad hoc and context-specific. | UN | وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر. |
this has been the case for the Lebanon, West Bank and Jordan field offices and the Amman headquarters. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة إلى المكاتب الميدانية في لبنان والضفة الغربية والأردن وفي المقر في عمان. |
this has been one of the most magical evenings of my life. | Open Subtitles | لقد كانت هذه الأمسية واحدة من أكثر الأمسيات الرومانسية في حياتي |
this has been a major message of UNCTAD in recent years. | UN | وقد كانت هذه هي الرسالة الرئيسية للأونكتاد في السنوات الأخيرة |
this has been a difficult war, but our collective resolve is strong enough to prevent Afghanistan from once again becoming a base for the export of terrorism. | UN | وكانت هذه الحرب صعبة، ولكن عزمنا الجماعي قوي بحيث أنه يحول دون تحول أفغانستان مرة أخرى إلى قاعدة لتصدير الإرهاب. |
this has been underscored at each of the four Review Conferences held since the entry into force of the Treaty. | UN | وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
this has been a systematic and evolving project, which has provided Kosovo with a remarkably well-trained multi-ethnic police service. | UN | لقد كان ذلك مشروعا منتظما ومتطورا زود كوسوفو بدائرة شرطة متعددة الأعراق وجيدة التدريب. |