"this has been" - Translation from English to Arabic

    • هذا كان
        
    • لقد كان هذا
        
    • وقد تم
        
    • وقد كان هذا
        
    • وكان هذا
        
    • هذا كَانَ
        
    • هذه كانت
        
    • وكان ذلك
        
    • وقد كان ذلك
        
    • وهذا هو
        
    • لقد كانت هذه
        
    • وقد كانت
        
    • وكانت هذه
        
    • وقد جرى
        
    • لقد كان ذلك
        
    Look, I know that this has been very hard for you, but right now I just need the truth. Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا كان صعب جداً عليك لكن في الوقت الحالي أنا احتاج إلى الحقيقة فحسب
    - this has been fun. Yeah. - Bye, toilet paper guy. Open Subtitles ـ هذا كان مرحا، نعم ـ وداعا، فتى ورق الحمام
    this has been an especially notable year in the international efforts to realize the Millennium Development Goals. UN لقد كان هذا عاما هاما بصورة خاصة بالنسبة للجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    this has been indicated as appropriate in the following tables. UN وقد تم تبيان ذلك في الجداول التالية بحسب الاقتضاء.
    this has been the case on various occasions in the past. UN وقد كان هذا هو الحال في مناسبات مختلفة في الماضي.
    As the Inspectors themselves acknowledge, this has been a positive development and MCC continues to add value to UNOPS operations in that respect. UN وكان هذا التحول، كما يشهد بذلك المفتشون أنفسهم، تطورا إيجابيا ولا تزال اللجنة تضيف إلى قيمة عمليات المكتب في هذا الصدد.
    You should really work on that. Well, this has been terrific. Open Subtitles عليكِ أن تعملى على تطوير ذلك حسناً ,هذا كان مُرّوعاً.
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    While this has been a boon for us, we now find it altogether imperative that developing countries lock onto the information and communication technologies. UN ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    this has been a truly inspiring and momentous year. UN لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل.
    I know this has been a difficult chapter in our lives. Open Subtitles أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا.
    this has been delightful, but I'm afraid I have to go. Open Subtitles لقد كان هذا لذيذ، ولكن أخشى أنني يجب أن أذهب.
    this has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. UN وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    this has been our consistent principled and stated position. UN وقد كان هذا موقفنا المبدئي والمعلن على الدوام.
    this has been much appreciated from the Norwegian point of view. UN وكان هذا محل تقدير كبير من وجهة النظر النرويجية.
    Well, I can't tell you how much fun this has been. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف كثيرُ مرح هذا كَانَ.
    We also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    this has been done with the sole purpose of engaging Armenia in an all-out war, thus justifying its own propaganda about Armenian aggression. UN وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني.
    this has been more pronounced in the partnership with philanthropic foundations, which has typically been more ad hoc and context-specific. UN وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر.
    this has been the case for the Lebanon, West Bank and Jordan field offices and the Amman headquarters. UN وهذا هو الحال بالنسبة إلى المكاتب الميدانية في لبنان والضفة الغربية والأردن وفي المقر في عمان.
    this has been one of the most magical evenings of my life. Open Subtitles لقد كانت هذه الأمسية واحدة من أكثر الأمسيات الرومانسية في حياتي
    this has been a major message of UNCTAD in recent years. UN وقد كانت هذه هي الرسالة الرئيسية للأونكتاد في السنوات الأخيرة
    this has been a difficult war, but our collective resolve is strong enough to prevent Afghanistan from once again becoming a base for the export of terrorism. UN وكانت هذه الحرب صعبة، ولكن عزمنا الجماعي قوي بحيث أنه يحول دون تحول أفغانستان مرة أخرى إلى قاعدة لتصدير الإرهاب.
    this has been underscored at each of the four Review Conferences held since the entry into force of the Treaty. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    this has been a systematic and evolving project, which has provided Kosovo with a remarkably well-trained multi-ethnic police service. UN لقد كان ذلك مشروعا منتظما ومتطورا زود كوسوفو بدائرة شرطة متعددة الأعراق وجيدة التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more