Now, no matter what happens, even if you're the last one standing, we have to use this on Taylor. | Open Subtitles | الآن، بغض النظر عما يحدث، حتى لو كنت مكانة واحدة الماضي، علينا أن استخدام هذا على تايلور. |
You really think our government will blame this on an American? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً ان حكومتنا ستقر بمسؤولية هذا على أمريكي؟ |
Oh, I cannot get this on YouTube fast enough. | Open Subtitles | لا يمكنني تحميل هذا على اليوتيوب بسرعة كافية |
Did you put all of this on my credit card? | Open Subtitles | هل وضعت كل هذه على بطاقة الائتمان الخاصة بي؟ |
The impact of all of this on our poverty reduction efforts must be clear: it is dire. | UN | ومما لا جدال فيه إذن أن أثر كل ذلك على جهودنا لمكافحة الفقر جدّ خطير. |
Did you learn this on your first or your second marriage, Sherry? | Open Subtitles | هل تعلم هذا على الأول الخاص بك أو الزواج الثاني، شيري؟ |
Come on, you really think we bring this on ourselves? | Open Subtitles | هيا، كنت أعتقد حقا أننا نقدم هذا على أنفسنا؟ |
Wait, so you've never done this on an actual patient before? | Open Subtitles | إذاً لم تفعلي هذا على مريض حقيقي من قبل ؟ |
Our hijacker has a device like this on board. | Open Subtitles | خاطفنا لديه جهاز مثل هذا على متن الطائرة |
Pretty impressive, taking out a place like this on our own turf. | Open Subtitles | مؤثرة جدا، القضاء على مكان مثل هذا على العشب الخاصة بنا. |
When I spray this on freshly skinned dermis, it keeps it alive and supple between the hosts. | Open Subtitles | عندما رش هذا على الأدمة البشرة الطازجة، فإنه يبقيه على قيد الحياة ونضرة بين المضيفين. |
If you go like this on the bus, they'll be all shocked. | Open Subtitles | إذا تَذْهبُ فى مثل هذا على الحافلةِ، هم سَيَكُونونَ جميعاً مَصْدُومون. |
He's definitely not learning to do this on the fly. | Open Subtitles | أنه لم يتعلم بالتأكيد أن يفعل هذا على الطائرة |
It will be your privilege to die for the new Germany. Put this on the ship's turntable. | Open Subtitles | سيكون هذا إمتيازا لك أن تموت من أجل ألمانيا الجديده ضع هذا على راديو السفينه |
Don't say nothin'about this on the ship, will you? | Open Subtitles | لا تقل شيئاً عن هذا على السفينة.هلا فعلت ذلك؟ |
Of course, I could never hang any of this on my wall. | Open Subtitles | بالطبع , لم يسبق أن علَّقُت أيًّا مِن هذه على حائطي. |
Can't believe anyone every used this on another human being. | Open Subtitles | لا أصدق أن أحداً استخدم هذه على إنسان آخر |
Don't worry. I've practised this on tomatoes, like, a hundred times. | Open Subtitles | لا تقلق, مارست ذلك على الطماطم أكثر من مئة مرة |
I suppose you won this on the Irish Sweepstake. | Open Subtitles | أعتقد أنك ربحت هذا عن طريق اليانصيب الآيرلندي |
Okay, we can tweak this on the way to the vet. | Open Subtitles | حسنا، يمكننا أن يعدل هذه في الطريق إلى الطبيب البيطري. |
And you can also see evidence of this on dry land. | Open Subtitles | يمكنك أن تري الدليل علي هذا علي الأرض الجافة أيضاً |
it's our home, and that Turkish idiot is doing this on purpose | Open Subtitles | هو وطننا، و وهذا الغبي التركي يفعل ذلك عن قصد |
We'll talk about this on the way. Let's get to Kikiree. | Open Subtitles | سوف نتحدث بشأن هذا فى طريقنا هيا نذهب إلى كيكيرى |
He would be pissed if we didn't get this on film. | Open Subtitles | وقال انه سيتم سكران إذا لم نحصل بذلك على فيلم. |
Test 2. Roger 9 to Butlin. Butlin, is this on? | Open Subtitles | الاختبار 2روجر9الى بتلن بتلن هل هذا يعمل ؟ |
Look, you could have told me this on the phone. | Open Subtitles | أنظري , كان يمكن أن تخبريني بهذا في الهاتف |
Do you have to do this on our anniversary? | Open Subtitles | هل لديك للقيام بذلك في الذكرى السنوية لدينا؟ |
I can't walk in there with this on my head. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ المَشي في هناك بهذا على رأسي. |
I do. But I can't just put this on hold either. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع فقط ان أضع هذا في الانتظار أيضا |
Efforts shall be made to organize and promote research on the number of children affected by their mothers' confrontation with the criminal justice system, and imprisonment in particular, and the impact of this on the children, in order to contribute to policy formulation and programme development, taking into account the best interests of the children. | UN | يجب بذل الجهود لتنظيم وتشجيع الأبحاث حول عدد الأطفال الذين يتضرّرون بسبب دخول أمهاتهم في مواجهة مع نظام العدالة الجنائية وحبسهن بوجه خاص، والآثار التي يخلّفها هذا الوضع على الأطفال، من أجل المساهمة في صوغ السياسات ووضع البرامج التي تأخذ في الاعتبار المصلحة المثلى لهؤلاء الأطفال. |