ويكيبيديا

    "this would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن شأن ذلك أن
        
    • وهذا من شأنه أن
        
    • ومن شأن هذا أن
        
    • وسوف
        
    • أن هذا
        
    • فمن شأن ذلك أن
        
    • فإن ذلك
        
    • فهذا من شأنه أن
        
    • هذا من شأنه أن
        
    • هذا سوف
        
    • فإن هذا
        
    • ذلك من شأنه أن
        
    • ان هذا
        
    • وهذا ما
        
    • من شأن ذلك أن
        
    this would enable the international scientific community to bring scientific and technological expertise to the CST and the UNCCD. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    this would provide States with a better basis for discussion. UN ومن شأن ذلك أن يوفِّر للدول أساساً أفضل للمناقشة.
    this would help to ensure the continuity of the United Nations engagement and support as Burundi continues to consolidate peace and security. UN وهذا من شأنه أن يساعد على ضمان استمرار الأمم المتحدة في مشاركتها وتقديمها للدعم بينما تواصل بوروندي توطيد السلم والأمن.
    this would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. UN ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا.
    this would include an examination of access to justice related to indigenous women, children, youth and persons with disabilities. UN وسوف يشمل ذلك دراسة سبل وصول النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    On the other hand, a view was expressed that this would dilute the mandate of the Authority, which, in addition, may not have the necessary expertise. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن هذا من شأنه أن يضعف ولاية السلطة التي يمكن أن تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة.
    this would serve as an incentive in the long term. UN ومن شأن ذلك أن يشكِّل حافزاً في المدى الطويل.
    this would ensure the provision of funding for these approaches; UN ومن شأن ذلك أن يضمن توفير التمويل لهذه النُهج؛
    this would assist in the dissemination of the best practice and emphasize the importance of a professional approach. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على نشر أفضل الممارسات وتأكيد أهمية اتخاذ نهج فني. قياس اﻷداء
    this would enable the court to have a close cooperative relationship with the United Nations, while maintaining a separate status. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المحكمة من تحقيق علاقة تعاونية وثيقة مع اﻷمم المتحدة، مع الاحتفاظ بمركز مستقل.
    this would therefore address an increasingly important gap in the application of the Ban Amendment to transboundary movements of hazardous wastes. UN وهذا من شأنه أن يعالج ثغرة متزايدة الأهمية في تطبيق التعديل المتعلق بالحظر على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    this would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. UN وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    this would help to ensure the integrity of the compliance process. UN ومن شأن هذا أن يساعد في ضمان سلامة عملية الامتثال.
    this would help to provide a common perspective enabling the development of a set of public policies addressing common problems. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد منظور عام يتيح وضع مجموعة من السياسات العامة لتناول المشاكل المشتركة.
    this would be consistent with the United Nations system Common Accounting Standards. UN وسوف يكون ذلك متفقا مع المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    this would also apply to minor students according to ACHR. UN وذكر المركز أن هذا ينطبق أيضاً على الطلبة القُصَّر.
    this would be an abusive interference in the rights of creditors in relation to that legal entity. UN فمن شأن ذلك أن يعتبر تدخلا تعسفيا في حقوق الدائنين فيما يتعلق بذلك الكيان القانوني.
    this would only lead to false expectations, and we would waste the time we need to take adequate steps. UN فإن ذلك لن يؤدي إلا إلى توقعات زائفة، وإلى إضاعة الوقت الذي نحتاج إليه لاتخاذ الخطوات المناسبة.
    this would focus research efforts and facilitate a more rational division of labour within the United Nations system. UN فهذا من شأنه أن يركز الجهود البحثة وييسر تقسيم العمل تقسيما أرشد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Look, I could not have predicted that this would happen so fast. Open Subtitles أنظر, لم يمكنني أن أتنبأ أن هذا سوف يحدث بهذه السرعة
    If any human rights norms are of ius cogens character, this would be of significance to the determination of the compatibility of a reservation to the norm. UN إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار.
    The authorities felt that this would reduce Lipton's share of tea sales in the market. UN ورأت السلطات أن ذلك من شأنه أن يخفض حصة ليبتون من مبيعات الشاي على السوق.
    Goddamn pervert. I don't understand why you think this would help. Open Subtitles منحرف ملعون انا لا افهم لماذا تعتقد ان هذا سيساعد
    this would be similar to the current practice concerning the abstention, non-participation or absence of a permanent member in the Council’s decision-making process. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    this would have greatly assisted the Panel in excluding possible pathways and States as potential points of leakage of the ammunition. UN وكان من شأن ذلك أن يساعد الفريق إلى حد كبير في استبعاد المسارات والدول المحتملة كنقاط محتملة لتسرب الذخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد