| Among the 20 States it mentions, the report also refers to my country. I wish to say the following in response. | UN | وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه. |
| Following my earlier statement, Mr. President, you referred to my country incorrectly. | UN | أشرتم، سيدي الرئيس، عقب بياني السابق، إلى بلدي على نحو خاطئ. |
| In addition to this, allow me to stress certain points which are of particular interest to my country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشدد على بعض النقاط التي هي موضع اهتمام بالغ بالنسبة لبلدي. |
| If I read about some guy doing this to my girl, I'd run out and find a fishmonger too. | Open Subtitles | إذا أَقْرأُ عن بَعْض الرجلِ يَعْملُ هذا إلى ي البنت، أنا أَنْفذُ وبحثُ a بائع سمك أيضاً. |
| Please, please, please come with me to my boss's party Friday night. | Open Subtitles | أرجوك، أرجوك، أرجوك. تعالي معي إلى حفلة رئيسي ليلة الجمعة القادمة. |
| However, it has been brought to my attention that under the normal, established procedures this report would be considered no earlier than 1999. | UN | غير أنه قد ترامى إلى علمي أن الاجراءات المرعية المعتادة تقتضي ألاّ يتم النظر في هذا التقرير قبل عام ٩٩٩١. |
| So, stop bitching and get your skinny ass down to my dock. | Open Subtitles | لذا توقف عن هذا الهراء وأذهب الي مرسي السفن الخاص بي |
| We sincerely hope His Excellency will honour the Government and people of Solomon Islands by becoming the first Secretary-General to venture to my country. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي. |
| What I propose is that every enterprise that comes to my country should have job quotas for young people with few opportunities. | UN | وما اقترحه هو أن يشمل أي مشروع يأتي إلى بلدي حصصا للوظائف مخصصة للشباب الذين لا يجدون سوى فرص قليلة. |
| So I don't return to my cell so I am not killed. | Open Subtitles | لذلك أنا لا العودة إلى بلدي خلية لذلك أنا لم يقتل. |
| Remember when he came to my Bring Daddy To First Grade Day? | Open Subtitles | تذكر عندما جاء إلى بلدي جلب الأب إلى يوم الصف الأول؟ |
| Hey Chris, thanks for coming to my pageant with me. | Open Subtitles | يا كريس، أشكركم على الحضور إلى بلدي مسابقة معي. |
| However, I would like to reflect on a number of questions of particular importance to my country. | UN | بيد أنني أود أن أشاطر الجمعية أفكاري بصدد عدد من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي. |
| The difference being, there's a limit to my greed, and I'm willing to put it in writing. | Open Subtitles | الفرق الحاضر، هناك أحرزنا سا حد لبلدي والجشع، و وأنا على استعداد لوضعها في الكتابة. |
| I want you to be devoted to my wellbeing full-time. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تكرس لبلدي الرفاه بدوام كامل. |
| We're going to my high-school reunion. | Open Subtitles | نحن ذاهِبونَ إلى ي إعادة لمّ شمل مدرسة عليا. |
| Hey! You want to come over to my house after school? | Open Subtitles | هل تريد أن تأتي معي إلى المنزل بعد المدرسة ؟ |
| It has come to my attention that the delegation of Gabon intends to table the draft resolution on Eritrea for action tomorrow. | UN | لقد نمي إلى علمي أن وفد غابون يعتزم أن يقدم مشروع القرار المتعلق بإريتريا لاتخاذ إجراء بشأنه غدا. |
| I'm gonna jump from this shelf to my high chair. | Open Subtitles | سوف أقفز من هذا الرف إلى الكرسي الخاص بي |
| For you not coming to my wedding five years ago. | Open Subtitles | على أنكِ لم تأتى لحفل زفافى منذ خمس سنوات |
| Neither one of those agencies is here, to my knowledge. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك الوكالات هنا على حد علمي |
| There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. | UN | وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها. |
| Look, I'd like to talk about taking this to my studio. | Open Subtitles | أنظري , أريد التحدث عن أخذ هذا إلى الأستوديو خاصتي |
| I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. | UN | ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص. |
| 'She sent out boxes of clothing and things to my cousin.' | Open Subtitles | كانت قد أرسلت صناديق من الملابس و أشياء لابن عمي |
| Come to my dressing room. I have a surprise for you. | Open Subtitles | تعالي معي الى غرفة الملابس لن نتمكّن من التحدث هنا |
| Oh, so your solution was to lie to my face. | Open Subtitles | لذا، كان حلّك هو أن تكذب عليّ وجهاً لوجه |
| There's someone out there who knows what happened to my wife. | Open Subtitles | إن كان هناك أحد ما بالخارج يعلم ما حصل لزوجتي. |