Hey, I know you're hotter than a street-corner Rolex, but you just got to stay with me. | Open Subtitles | مهلا، وأنا أعلم أنك أكثر سخونة من زاوية الشارع رولكس، ولكنك حصلت للتو للبقاء معي. |
But you weren't going to stay with them indefinitely? | Open Subtitles | بالتأكيد لمْ تخططِ للبقاء معهما لأجلٍ غير مسمى؟ |
But in many parts of the world, the calamity is still present, and it is there to stay. | UN | إلا أن الكثير من أجزاء العالم لا يزال يعاني الويلات، وهي ويلات قدر لها أن تبقى. |
Like the one that tells me to stay away from wounded lions. | Open Subtitles | مثل تلك التي تقول لي أن أبقى بعيدا عن الأسود الجريحة |
Men are usually only allowed into a shelter for crisis dialogue but some are allowed to stay. | UN | ولا يُسمح للرجال عادة بدخول الملجأ إلا للتحاور بشأن أزمة ولكن يُسمح للبعض منهم بالبقاء. |
Some 40 United Nations Volunteers have decided to leave their post, but most have indicated their intention to stay. | UN | وقد قرر أربعون من متطوعي اﻷمم المتحدة ترك موقعهم وإن كان معظمهم قد أبدى عزمه على البقاء. |
I'd love to stay to see you pull the trigger. | Open Subtitles | أنا أحب أن يبقى أن أراك الضغط على الزناد. |
That's why I want you to stay close to Linus. | Open Subtitles | لذلك أنا أريد منك أن تبقي قريبة من لاينوس |
I know it hurts, but you have to stay quiet, okay? | Open Subtitles | أعلم أنه يؤلمك ولكن يجب أن نبقى هادئين مفهوم ؟ |
Any chance in persuading you to stay until midnight? | Open Subtitles | هل هناك فرصة لاقناعك للبقاء حتى منتصف الليل؟ |
I think I'm gonna find someplace else to stay. | Open Subtitles | أعتقد أني سأحاول إيجاد مكان آخر للبقاء فيه. |
Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive. | Open Subtitles | يتأقلم على البيئة يكافح للنجاة، للبقاء على قيد الحياة |
Africa needs the support of the international community if its struggling nations are to stay the course of democratization. | UN | وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي إذا أريد ﻷممها المكافحة أن تبقى على طريق التحول إلى الديمقراطية. |
They are given the choice to stay in school and to continue after they have had the child. | UN | وتعطى الفتاة الحامل الخيار في أن تبقى في المدرسة وأن تواصل دراستها بعد أن تضع طفلها. |
I-I tried to stay away from him, but he was everywhere. | Open Subtitles | حاولت أن أبقى بعيده عنه ولكنه كان في كل مكان |
I've made a rule to stay away from junkies, | Open Subtitles | لقد وضعت قاعدة ,أن أبقى بعيدا عن المدمنين |
Decisions to allow children to stay with their mothers in prison shall be based on the best interests of the children. | UN | تتخّذ القرارات في ما يتعلق بالسماح للأطفال بالبقاء مع أمهاتهم في السجن بما يراعي في المقام الأول مصلحة الطفل. |
I urge the two sides to stay away from one another. | UN | وأنا أحث الطرفين على البقاء في منأى عن بعضهما بعضا. |
I told Walter to stay away from those gangs. | Open Subtitles | أخبرت والتر أن يبقى بعيدا عن تلك العصابات |
Maybe you even want to stay away. But you don't. | Open Subtitles | لربما تريدين حتى أن تبقي بعيدة لكنك لست كذلك |
Okay, I just thought we were supposed to stay in the background, | Open Subtitles | حسنٌ، أنا فقط ضننتُ أننا يفترض بنا أن نبقى على مقربة، |
When this is over, you need to stay away from me. | Open Subtitles | عندما يكون هذا هو أكثر، تحتاج إلى البقاء بعيدا عني. |
I still need you to stay on it, now more than ever. | Open Subtitles | احتاجك ان تبقى هناك , الآن اكثر من اي وقت مضى |
When he was 16, our sister Deborah went to stay with friends near the garrison at Newcastle. | Open Subtitles | عندما كان في السادسة عشر أختنا ديبرا ذهبت لتبقى عند صديقة قرب المعسكر في نيوكاسل |
You're a big boy, you're old enough... to stay home alone. | Open Subtitles | أنت ولد كبير،أنت كبير لحدّ كاف للبَقاء في البيت لوحده. |
Told me to stay put, so I have just been waiting. | Open Subtitles | طلبت مني ان ابقى مكاني اذن , انا فقدت انتظرت |
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to stay For A While. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعطينا صورة لك بمقاس 8 في 10 لنعلقها على جدار المعارف الذين أتوا للإقامة فترة بمنزلنا |
I know you need to stay your ass on that porcelain. | Open Subtitles | أعرف أنك لابد أن تظل جالسا بمقعدتك على هذا البورسلين |