ويكيبيديا

    "to the national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية التي
        
    • الوطنية في
        
    • إلى اللجنة الوطنية
        
    • للنظام الوطني
        
    • للمفوضية القومية
        
    • الوطنية عن
        
    • الوطنية من
        
    • الوطني لخطة
        
    • الوطنية على
        
    • إلى المجلس الوطني
        
    • إلى السلطات الوطنية
        
    • المفوضية القومية
        
    • الوطني إلى
        
    • الوطني الذي
        
    • الوطنية إلى
        
    This should be linked closely to the national communication strategy document already discussed in the alignment section. UN وينبغي ربط ذلك ربطاً متيناً بوثيقة استراتيجية الإبلاغ الوطنية التي سبقت مناقشتها في فرع المواءمة.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    On the basis of the CIVPOL investigations, six cases were referred to the national Commission for Police Affairs for action. UN وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    It also confers more rigorous powers to the national Weapons System (SINARM) operated by the Federal Police Department under the Ministry of Justice. UN ويعطي أيضا سلطات أقوى للنظام الوطني للأسلحة الذي تتولى إدارة الشرطة الوطنية تنفيذه في إطار وزارة العدل.
    As the Council is aware, the electoral component of the Mission has been strengthened on a temporary basis to provide technical support to the national Elections Commission and the 10 Southern Sudan High Committees. UN وكما يدرك المجلس، تم تعزيز عنصر الانتخابات في البعثة بصورة مؤقتة لتقديم الدعم التقني للمفوضية القومية للانتخابات وللجان العشر رفيعة المستوى في جنوب السودان.
    They will provide assistance to the national authority through training, advocacy, monitoring and advice. UN وسيقدمون مساعدة إلى السلطة الوطنية عن طريق التدريب والدعوة والرصد والمشورة.
    The United Nations can provide unique support to the national commissions through the provision of technical expertise and advice. UN تستطيع الأمم المتحدة أن تقدم دعماً فريداً للجان الوطنية من خلال توفير الخبرات والمشورة التقنية.
    18. Requests the Secretary-General to translate the Guide to the national Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing into all official languages of the United Nations so that it can be used more effectively by Member States, and encourages Member States to translate the Guide into their respective languages when appropriate; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام ترجمة دليل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة ليتسنى للدول الأعضاء أن تستعين به على نحو أكثر فعالية، وتشجع الدول الأعضاء على ترجمة الدليل، كل إلى لغتها، حسب مقتضى الحال؛
    In close cooperation with the World Bank, UNMIT provided support to the national priorities secretariat led by the Ministry of Finance. UN وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية.
    In the Handbook, UNHCR suggests that asylum seekers should be permitted to remain in the territory of the country of refuge while their appeal to the national authority is pending. UN وتنوه المفوضية فيه إلى أنه ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء إمكانية البقاء في أراضي الدولة المستقبلة إلى أن تبت في طعنهم الهيئة الوطنية التي أحالوا إليها قضيتهم.
    There was little progress on the draft during the reporting period, in part due to the national elections which preoccupied national counterparts. UN ولم يحرز تقدم يذكر بشأن المشروع في فترة الإبلاغ، وهذا مرده جزئياً إلى الانتخابات الوطنية التي شغلت النظراء الوطنيين.
    Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras UN الإصلاح القانوني وتقديم الدعم إلى الآلية الوقائية الوطنية في هندوراس
    That request was refused, while local authorities holding him in Zintan have refused to transfer him to the national authorities in Tripoli. UN وقوبل هذا الطلب بالرفض نظرا إلى أن السلطات المحلية التي تحتجزه في الزنتان رفضت تسليمه إلى السلطات الوطنية في طرابلس.
    Advice and support to the national Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration. UN تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Trust Fund on Technical Assistance to the national Mine Clearance Commission UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام
    In 1992, central government grants to the national Insurance Scheme totalled NKr 30,250 million, or 26.8 per cent of the Scheme's total expenses. UN وفي عام ٢٩٩١ بلغت منح الحكومة المركزية للنظام الوطني للتأمين ٠٥٢ ٠٣ مليون كرون نرويجي أو ٨,٦٢ في المائة من المصروفات الاجمالية للنظام.
    :: Advice to the national Electoral Commission and its subsidiary bodies on the adoption and implementation of rules, regulations, and procedures relevant to the electoral process that meet international standards of fundamental civil and political rights, including freedom of expression and association UN :: إسداء المشورة للمفوضية القومية للانتخابات وهيئاتها الفرعية بشأن اعتماد وتنفيذ القواعد والأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالعملية الانتخابية بما يستوفي المعايير الدولية للحقوق المدنية والسياسية الأساسية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    The drafting process appears to have gone well so far and it is planned to submit some of the draft laws to the national Assembly shortly. UN ويبدو أن عملية الصياغة تجري بشكل جيد حتى الآن، ومن المقرر تقديم بعض مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية عن قريب.
    Brazil added that, in 2005, all the archives were transferred to the national Archives in order to address the second challenge. UN وأضافت البرازيل أن جميع المحفوظات قد نقلت في عام 2005 إلى المحفوظات الوطنية من أجل التصدي للتحدي الثاني.
    65. The General Assembly may wish to request the Secretary-General to translate the Guide to the national Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing into all official languages of the United Nations so that it can be used more effectively by Member States. UN 65 - وقد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام ترجمة دليل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة ليتسنى للدول الأعضاء أن تستعين به على نحو أكثر فعالية.
    The advice to the national Police was provided as follows: UN جرى إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية على النحو التالي:
    Both Special Committees report to the national Council on Social Issues. UN وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية.
    The final draft was submitted by UNMIS to the national Electoral Commission. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المشروع النهائي إلى المفوضية القومية للانتخابات.
    From there, she went round in circles again: from the National Guard to the Treasury Police; from the Treasury Police to the national Police; from the National Police to the Treasury Police; from the Treasury Police to the national Guard. UN ومن هناك، أخذت تدور في حلقات مفرغة مرة أخرى: من الحرس الوطني إلى شرطة المالية؛ من شرطة المالية إلى الشرطة الوطنية؛ من الشرطة الوطنية إلى شرطة المالية؛ من شرطة المالية إلى الحرس الوطني.
    Pakistan referred to the national report that mentions that appeals from the Bahamas Court of Appeal go to the Privy Council in London. UN وأشارت باكستان إلى التقرير الوطني الذي يشير إلى أن الطعون من محكمة استئناف جزر البهاما تذهب إلى مجلس الملكة في لندن.
    National staff: conversion of 2 national General Services posts to the national Professional Officer category UN الموظفون الوطنيون: تحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى الفئة الفنية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد