ويكيبيديا

    "to the status of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمركز
        
    • بوضع
        
    • بشأن وضع
        
    • على مركز
        
    • إلى حالة
        
    • إلى مركز
        
    • إلى مرتبة
        
    • خفض حالات
        
    • في أن يعاملوا كأسرى
        
    • من صفة
        
    • إلى منزلة
        
    • إزاء مركز
        
    • إلى مكانة
        
    • إلى مصاف
        
    • إزاء وضع
        
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Convention relating to the Status of Stateless Persons 1954 UN الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لسنة 1954
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN ليست كوبا من الدول الموقّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol UN اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الموضوع في عام ١٩٦٧
    The Committee further recommends that State party consider ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons UN اتفاقية عام 1954 الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية
    Yes, except 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض عدد حالات
    Moreover, only one State is a party to the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees. UN وفضلا عن ذلك، لم تنضم إلا دولة واحدة إلى اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين لسنة 1951.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN ليست كوبا من الدول الموقّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN ليست كوبا من الدول الموقّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    Convention relating to the Status of Stateless Persons, 1954 UN الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954
    The Philippines is the first country in Southeast Asia to ratify the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons. UN والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons UN اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons UN الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954
    Convention relating to the Status of Refugees, 1951 and its 1967 Protocol UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967
    Convention relating to the Status of Stateless Persons, 1954 UN الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954
    The Millennium Development Goals framework references inheritance and land issues, which are so relevant to the Status of widows. UN وترد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية إشارات إلى مسائل الميراث والأراضي، وهي ذات صلة وثيقة بوضع الأرامل.
    The 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees may not fully cover those fleeing armed conflict. UN وقد لا تغطي اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقان بوضع اللاجئين أولئك الفارين من نزاع مسلح تغطية كاملة.
    With regard to the Status of women, all the indicators, including presidential statements, seem to point to change, indeed to accelerated change. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة، يبدو أن جميع المؤشرات، بما في ذلك البيانات الرئاسية، تشير إلى حدوث تغيير، بل وتغيير سريع.
    Negotiations leading to the adoption of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees were well advanced. UN وكانت المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية عام 1951 المتصلة بوضع اللاجئين قد قطعت شوطاً كبيراً.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons UN اتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية
    The Conference further noted the importance of a State Party providing information on changes to the Status of the control of mined areas. UN كما أشار المؤتمر إلى أهمية قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات عن التغييرات التي تطرأ على مركز السيطرة على المناطق المزروعة بالألغام.
    Special attention was paid to the Status of the endangered western North Pacific gray whale. UN وأولي اهتمام خاص إلى حالة الحوت الرمادي المعرض للانقراض في شمال غرب المحيط الهادئ.
    In an open, democratic and peaceful manner, Montenegro has secured a smooth transition to the Status of an independent and sovereign State. UN وبطريقة مفتوحة وديمقراطية وسلمية، حققت الجبل الأسود انتقالاً سلساً إلى مركز الدولة المستقلة ذات السيادة.
    The Family Status Code has introduced " family jurisdiction " sections in Moroccan courts and led to the adoption of a modern framework that raises woman to the Status of full partner of the man. UN وأدت مدونة الأسرة إلى اعتماد صيغة عصرية ترفع المرأة إلى مرتبة الشريك الكامل للرجل.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness UN اتفاقية عام 1954 بشأن وضع عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    This is without prejudice to the right of war correspondents accredited to the armed forces to the Status of prisoners of war provided for in article 4(A)(4) of the Third Geneva Convention. UN وهذا دون الإخلال بحق مُراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه المادة 4 - ألف - 4 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    3.5 As the victim of an unacknowledged detention, the author's father was also reduced to the Status of a non-person, in violation of article 16 of the Covenant. UN 3-5 ولأن والد صاحب البلاغ ضحية لاحتجاز غير معترف به، فقد جُرّد من صفة الشخص، مما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    At times, the Council has been reduced to the Status of an observer with the less-than-honourable task of counting the dead before timidly taking action. UN وفي بعض الأحيان تدنى حال المجلس إلى منزلة مراقب تتمثل مهمته غير السامية في إحصاء الموتى قبل أن يتخذ إجراء على استحياء.
    209. Serious concern is also expressed with regard to the Status of neo-Nazi and other extreme-right organizations which spread racist ideas. UN ٢٠٩ - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها البالغ إزاء مركز منظمات النازية الجديدة وغيرها من منظمات اليمين المتطرف التي تنشر اﻷفكار العنصرية.
    The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the Status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. UN وأشار إلى أنَّ الدستور المعتمَد حديثاً يرتقي بالحوكمة الرشيدة والمساءلة إلى مكانة المبادئ الدستورية، وأقرَّ بمبدأ سمو الاتفاقيات الدولية التي صدَّق عليها المغرب على التشريعات الوطنية.
    Cape Verde is an archipelagic nation that graduated to the Status of medium-income country in 2008. UN إنّ الرأس الأخضر دولة أرخبيلية ارتقت إلى مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط في عام 2008.
    The same could not be said for concerns relating to the Status of women. UN والأمر ليس كذلك فيما يتعلق بالشواغل إزاء وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد