The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution toward building a world of peace. | UN | يمكن أن تكون الرعاية الرؤومة التي يقدمها والدان محبان لطفلهما من أكثر المساهمات أهمية نحو بناء عالم يسوده السلام. |
Please also indicate any progress made toward acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى أي تقدم أحرز نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. | UN | وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ. |
Here I would like to thank the United States, France, China and other countries that have already shown spontaneous solidarity toward Benin. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشكر الولايات المتحدة، وفرنسا، والصين، وغيرها من البلدان التي أبدت فعلا تضامنا تلقائيا تجاه بنن. |
The experts made 22 key recommendations as an agenda for action toward the full implementation of Security Council Resolution 1325. | UN | وقد قدم الخبيران 22 توصية رئيسية كجدول أعمال للإجراءات التي تتخذ صوب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325. |
I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. | UN | وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ. |
Policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. | UN | وتُساعد إجراءات السياسات الرامية إلى تقليل عمل الأطفال في التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
Policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. | UN | وتُساعد إجراءات السياسات الرامية إلى تقليل عمل الأطفال في التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
Progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Overall, this report shows that African countries have maintained their steady progress toward the targets of the MDGs. | UN | ويبين هذا التقرير أن البلدان الأفريقية عموما واصلت تقدمها المطرد نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards | UN | التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. | UN | وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون. |
Failing to strengthen the rule of law in developing countries risked undoing the progress made toward achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقد يؤدي عدم تعزيز سيادة القانون في البلدان النامية إلى هدر ما أُحرز من تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Review Conference had laid the foundations for future periodic meetings which might make greater progress toward a total ban on land-mines. | UN | وقد وضع المؤتمر الاستعراضي أسس الاجتماعات الدورية المقبلة التي قد تحقق تقدماً أكبر نحو فرض حظر تام على اﻷلغام البرية. |
The present—day international political climate has continued to afford us a welcome opportunity to pursue further efforts toward arms limitation and disarmament. | UN | إن المناخ السياسي الدولي الحالي ما فتئ يتيح لنا فرصة مستحبة لمواصلة بذل جهود إضافية نحو تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
However, realizing the gains would require changing public policies toward financial services. | UN | بيد أن تحقيق المكاسب يتطلب تغيير السياسات الحكومية تجاه الخدمات المالية. |
The region should consolidate a common position toward globalization issues and the operations of multi-nationals in the region. | UN | وينبغي أن تتخذ بلدان المنطقة موقفا موحدا تجاه قضايا العولمة وعمليات الشركات المتعددة الجنسيات في المنطقة. |
Small tweak and we'll know if we're heading toward danger. | Open Subtitles | تعديل بسيط و سنعرف إن كنا نتجه صوب الخطر. |
The boy turned away and started running toward the village when another soldier fired three bullets, hitting him in the head and back. | UN | وقد ابتعد الصبي عن المكان ومضى راكضاً في اتجاه القرية عندما أطلق عليه جنديٌ آخر ثلاثة رصاصات أصابته في الرأس والظهر. |
These projects are a first step toward resolving the skills shortage in the accounting field in South Africa. | UN | ويُعد هذان المشروعان خطوة أولى باتجاه سد النقص في المهارات في المجال المحاسبي في جنوب أفريقيا. |
The prevailing view was that efforts should be pursued toward establishing a uniform regime for the right of retention. | UN | وكان الرأي السائد أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إنشاء نظام موحد بشأن الحق في الاحتجاز. |
Formulating an Arab approach on how to deal with the situation in the light of Israel's drift toward a break with its previous policy of nuclear ambiguity; | UN | وضع تصور عربي لكيفية التعامل مع الموقف في ضوء التوجه الإسرائيلي نحو كسر سياسة الغموض النووي التي اتبعتها في السنوات السابقة. |
In 1964 the National Aeronautic and Space Admininstration, NASA, launched the small exploration spacecraft toward the red planet | Open Subtitles | .. في عام 1964 قامت وكالة الفضاء ناسا بإطلاق مركبة فضاء إستكشافية صغيرة بإتجاه الكوكب الأحمر |
I'm tracking a life form moving toward you from the west. | Open Subtitles | أرصد كائنا حيا قادم إليك من ناحية الغرب. |
The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. | UN | وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض. |
Her election represents a major step forward for Brazilian democracy and toward effective equal opportunity for men and women. | UN | ويمثل انتخابها خطوة كبيرة نحو إقامة الديمقراطية في البرازيل ونحو تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
Part of running is about electability. Attitude toward Israel goes to electability. | Open Subtitles | الجزء المهم للترشح هو إحصائيات المنتخبين و الموقف إتجاه إسرائيل يذهب للمنتخبين |
toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Rapidly coming toward us, those prayers went unheard. | Open Subtitles | القادم نحوك مباشرةً أن هذه الدعوات لم تقبل |
Come toward me and go for a right-arm head lock. | Open Subtitles | تقدمي نحوي و جربي أن تثبتي رأسي بيدك اليمنى |