The transboundary management of biodiversity and ecosystem services is a significant policy challenge throughout most of the region. | UN | وتشكل الإدارة العابرة للحدود للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تحدياً كبيراً للسياسات في معظم أنحاء المنطقة. |
Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, | UN | وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
The facility contravened the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. | UN | وهذا المرفق هو انتهاك لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
As such, all activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm would be covered. | UN | وعلى هذا فهو، يشمل جميع اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود. |
The current focus is on water supply, sanitation and transboundary water management. | UN | ويجري التركيز حاليا على الإمدادات بالمياه، والنظافة، وإدارة المياه العابرة للحدود. |
In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. | UN | ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Projects to promote better management of transboundary water resources will be defined. | UN | سيتم تحديد المشاريع المتعلقة بتعزيز إدارة أفضل للموارد المائية العابرة للحدود. |
The understanding should focus on the use of trade measures in cases of global or transboundary environmental problems. | UN | وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود. |
(ii) Article 2 of the Convention on the Protection and Use of transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions: | UN | ' 2` المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة: |
Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Report of the Secretary-General on consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | UN | تقرير الأمين العام عن النظر في منع وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع هذا الضرر |
Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
The same applied to the infliction of transboundary environmental harm. | UN | وينسحب الشيء ذاته على إلحاق ضرر بيئي عابر للحدود. |
They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. | UN | وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود. |
This would therefore address an increasingly important gap in the application of the Ban Amendment to transboundary movements of hazardous wastes. | UN | وهذا من شأنه أن يعالج ثغرة متزايدة الأهمية في تطبيق التعديل المتعلق بالحظر على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
(iv) Efforts to achieve a reduction of the amount of hazardous wastes or other wastes subject to transboundary movement; | UN | ' 4` الجهود الرامية لخفض كمية النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي يجري نقلها عبر الحدود؛ |
In addition, the rules provided for bilateral and trilateral cooperation in transboundary situations of money laundering. | UN | وأنشئت بموجب هذا التظيم أيضا آلية للتعاون الثنائي أو الثلاثي في المسائل عبر الحدودية. |
:: Convention on the transboundary Effects of Industrial Accidents | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية |
It was viewed for instance that the question concerning transboundary oil and gas was extremely relevant and particularly complex in contemporary world affairs. | UN | وارتئي على سبيل المثال أن المسألة المتعلقة بالنفط والغاز العابرين للحدود بالغة الأهمية ومعقدة للغاية ولا سيما في شؤون العالم المعاصر. |
Accordingly, a regime had to be negotiated between States that would be applicable to activities carrying a risk of transboundary harm. | UN | وبناءً على ذلك، يتعين أن تتفاوض الدول بشأن نظام ينطبق على الأنشطة التي تنطوي على خطر يسبب ضرراً عابراً للحدود. |
Dialogue on sustainable management of national and transboundary natural resources facilitated | UN | تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود |
Trust Fund for the Financing of the Implementation of the Convention on Long-range transboundary Air Pollution | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
We in the Republic are acutely wary of the transboundary impact of environmental pollution that could result from ignoring cooperation among countries in the region. | UN | ونحن في الجمهورية، نشعر بقلق حاد إزاء آثار تلوث البيئة التي تتجاوز الحدود والتي يمكن أن تنجم عن تجاهل التعاون بين بلدان المنطقة. |