Considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005. |
The close connection between tuberculosis (TB) and HIV has also prompted us to establish a one-roof service for TB and HIV patients. | UN | كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Increase the recovery rate for infectious pulmonary tuberculosis to 85 per cent | UN | رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛ |
Gains that have been made in the treatment and prevention of AIDS, tuberculosis and malaria need to be sustained. | UN | ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها. |
The death rate associated with tuberculosis decreased to 45 in 2007. | UN | وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007. |
We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. | UN | ونحتاج على نحو عاجل إلى ما يكفي من العاملين المؤهلين واللوازم الصحية لعلاج الإصابات ذات الصلة، مثل الدرن. |
Have halted by 2015 and begun to reduce tuberculosis | UN | وقف انتشاره بحلول عام 2015 وبدء انحسار السل |
tuberculosis represents a significant health concern for the overall population. | UN | ويمثل السل عامل قلق صحي كبير بالنسبة لمجمل السكان. |
The resurgence in tuberculosis incidence is also a concern requiring the further strengthening of awareness and treatment regimes. | UN | كما يشكل ظهور حالات السل من جديد مصدر قلق يتطلب زيادة تعزيز التوعية بالمرض ونظم علاجه. |
tuberculosis detection rate under DOTS Proportion of terrestrial and marine areas protected | UN | معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة |
For example, there had been an alarming increase in cases of tuberculosis in parallel with the AIDS epidemic in many countries. | UN | فلقد تزايد مثلا بشكل مثير للقلق انتشار مرض السل على نحو متواز مع انتشار وباء اﻹيدز في بلدان كثيرة. |
In recent years, tuberculosis has been making a comeback in a number of Western European countries, particularly among underprivileged groups. | UN | وعاد مرض السل إلى الظهور في السنوات اﻷخيرة، في عدد من بلدان غرب أوروبا، وبخاصة بين الفئات المحرومة. |
It is the country where tuberculosis associated with poverty is growing by 20 per cent per year. | UN | وهو البلد الذي يزيد فيه بنسبة ٢٠ في المائة كل عام مرضى السل المواكب للفقر. |
Currently, this authority is used only in cases of tuberculosis and then only pursuant to court order. | UN | وحالياً، لا تمارس هذه السلطة إلا في حالات أمراض السل وبموجب أمر من المحكمة فقط. |
In addition, recent studies have pointed to the importance of tobacco as an important cause of tuberculosis death. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت الدراسات الأخيرة إلى أهمية التبغ كأحد الأسباب الهامة للوفاة بسبب داء السل. |
Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. | UN | فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء. |
Table 9 Malaria and tuberculosis prevalence, mortality, prevention and treatment | UN | انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما |
Pregnant women living with HIV are 10 times more likely to develop tuberculosis than other pregnant women. | UN | وتتعرض النساء الحوامل المصابات بالفيروس للإصابة بالسل 10 أضعاف ما تتعرض له النساء الحوامل الأخريات. |
Some 4,000 tuberculosis patients completed therapy during 1994, and a total of approximately 10,000 cases were expected to be treated in 1995. | UN | واستكمل نحو ٤ آلاف مريض بالسل العلاج خلال ١٩٩٤ ومن المتوقع علاج ما مجموعه ١٠ آلاف حالة تقريبا عام ١٩٩٥. |
What is it called when tuberculosis affects the spine? | Open Subtitles | ماذا يطلق على حالة عندما يصيب الدرن النخاع؟ |
The State party denies that the prisoner spitting blood suffered from tuberculosis. | UN | وترفض الإدعاء القائل إن السجين الذي يبصق دماً مصاب بمرض التدرن. |
The advocacy efforts of the Secretary-General also fostered the establishment in 2002 of the Global Fund to Fight AIDS, tuberculosis and Malaria. | UN | وقد أدت جهود الدعوة التي بذلها الأمين العام إلى دعم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا في عام 2002. |
Furthermore, two thirds of estimated HIV-positive incident tuberculosis cases received treatment for tuberculosis and HIV in 2007 -- an increase of 35 per cent from 2006. | UN | علاوة على ذلك، ثلثا المصابين بالسل من حملة الفيروس تلقوا العلاج للسل والفيروس في عام 2007، بزيادة 35 في المائة عن عام 2006. |
Serbia and Montenegro has established cooperation with the Global Fund to Fight AIDS, tuberculosis and Malaria. | UN | وتقيم صربيا والجبل الأسود تعاونا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا. |
Nicaragua had managed to reduce the mortality from tuberculosis to half of the level recorded in 1990. | UN | واستطاعت نيكاراغوا تخفيض عدد الوفيات الناجمة عن السُل إلى نصف المستوى المسجل في 1990. |
The incidence rate of tuberculosis in 2008 was 24 per 100,000 inhabitants, and the percentage of successfully treated patients in 2007 accounted for 83 per cent. | UN | وفي عام 2008 بلغ معدل الإصابة بالدرن 24 لكل 000 100 نسمة، وكانت نسبة نجاح علاج المرضى 83 في المائة في عام 2007. |
Smoking is implicated in over 50 per cent of tuberculosis deaths in India. | UN | والتدخين هو السبب الكامن وراء ما يزيد عن 50 في المائة من الوفيات الناشئة عن مرض السلّ في الهند. |
The Government further indicated that they were provided with medicines when required and confirmed that Igor Moscvitin was being treated for pulmonary tuberculosis in hospital. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن الدواء يقدم إليهم عند اللزوم وأكدت أن إيغور موسكفيتين كان يعالج من سل رئوي في المستشفى. |
Among them 1,490 cases were of varicella, 1,418 cases of classic dengue fever, 410 cases of tuberculosis of lung and 92 cases of acute hepatitis C. | UN | وكان من بينها 490 1 حالة جديري 418 1 حالة من حمى الضنك المعروفة و410 حالة درن رئوي و92 حالة التهاب كبدي " ج " حاد. |
The only medical conditions actually treated in the prison system are malaria and tuberculosis, although treatment of the latter is often unsatisfactory. | UN | ومن الناحية الطبية، لا يعتني نظام السجون فعلياً إلا بمرضين هما الملاريا والسل، وإن كانت العناية التي يتلقاها المصابون بالسلّ غير ملائمة في أحيان كثيرة. |
The incidence of tuberculosis was 46.9 per 100,000 individuals in 2012, with a treatment success rate of 85.22 per cent in 2011. | UN | وكانت الإصابة بالسُل تبلغ 46.9 لكل 000 100 من الأفراد في عام 2012 في ظل معدّل لنجاح العلاج بلغ 85.2 في المائة في عام 2011. |