ويكيبيديا

    "under part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب الجزء
        
    • إطار الجزء
        
    • بموجب الباب
        
    • تحت الجزء
        
    • في إطار الباب
        
    • بمقتضى الجزء
        
    • بموجب أحكام الباب
        
    • المنصوص عليها في الجزء
        
    • بمقتضى الباب
        
    • وبموجب الباب
        
    • وبموجب الجزء
        
    • بموجب الفرع
        
    • وفقاً للجزء
        
    • وضمن الجزء
        
    • البنود في الجزء
        
    The first set addresses competitive conduct rules established under Part IV of the Trade Practices Act 1974 (the Act). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    a request for extradition under Part II of the Extradition Act 1965 has been made and has been refused; UN :: أن يكون قد قدِّم طلب تسليم بموجب الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين لعام 1965 ورُفض؛
    The Act creates the following offences under Part II: UN ويُنشئ القانون الجرائم التالية في إطار الجزء الثاني:
    The Advisory Committee has commented on development-related activities under Part IV, International cooperation for development. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على الأنشطة المتعلقة بالتنمية في إطار الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    4. Based on the arrest warrant, the Court may request the provisional arrest, or the arrest and [surrender][extradition] of the person under Part 9. UN ٤ - يجوز للمحكمة، بناء على أمر القبض، أن تطلب حبس المتهم احتياطيا أو القبض عليه و ]تقديمه[ ]تسليمه[ بموجب الباب ٩.
    Those requirements are addressed under Part XI, Capital expenditures, of the programme budget. UN وتعالج هذه الاحتياجات تحت الجزء حادي عشر، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية.
    Our group is pleased that the Assistance Fund established under Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement is now operational. UN وتعرب مجموعتنا عن سرورها بأن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء سابعاً من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعمل الآن.
    Reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    Canada highlighted the Assistance Fund established under Part VII of the Agreement as an incentive to developing countries to become parties to the Agreement. UN وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    Consideration of the report on the status of the Assistance Fund under Part VII of the Agreement UN حاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع مـن الاتفــاق
    12. Clarification is sought regarding the extent of sponsoring State liability under Part XI of the Convention. UN 12 - ومن المطلوب إيضاح مدى مسؤولية الدولة المزكية بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The Advisory Committee has commented on development-related activities under Part IV, International cooperation for development. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على الأنشطة المتعلقة بالتنمية في إطار الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    The significant increase under Part VI, Human rights and humanitarian affairs, reflected a need for increased activity on those vital issues. UN وتعكس الزيادة الكبيرة في إطار الجزء السادس، حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، الحاجة إلى زيادة النشاط في هذه المسائل الحيوية.
    Heavy equipment replacement is met from the resources allocated under Part XI, Capital expenditures. Table A.2.23 Significant workload indicators UN ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    Support was expressed for the multidimensional strategy that would be pursued under Part B. UN وأُعرب عن التأييد للاستراتيجية المتعددة الأبعاد التي ستُتبع في إطار الجزء باء.
    In particular, it was noted that States possessing advanced technologies already had an obligation under Part XIV of the Convention to share those technologies with developing countries. UN وذكر على وجه الخصوص أن الدول الحائزة التكنولوجيات المتقدِّمة ملزمة بالفعل في إطار الجزء الرابع عشر من الاتفاقية بتقاسم هذه التكنولوجيات مع البلدان النامية.
    Article 40 is concerned with the mitigation of responsibility which has arisen under Part One, rather than its exclusion. UN تتناول المادة 40 تحقيق المسؤولية الناجحة بموجب الباب الأول، وليس استبعادها.
    Such a procedure could render the actual trial under Part 6 largely superfluous. UN ومثل هذه اﻹجراءات قد تجعل المحاكمة الفعلية بموجب الباب ٦ لا داعي لها إلى حد كبير.
    An Assistance Fund under Part VII was established by the General Assembly in 2003 to assist developing States parties in the implementation of the Agreement. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق.
    As a result, savings amounting to Euro1,565,549 were made under Part C. UN وكنتيجة لذلك، فقد تحققت وفورات تبلغ 549 565 1 يورو تحت الجزء جيم.
    It had also adopted draft articles with commentaries on the settlement of disputes under Part III and the annex thereto. UN كما اعتمدت، في إطار الباب الثالث من المشروع ومرفق هذا الباب، مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات على تسوية المنازعات.
    It is also paid when child is registering for his/her first employment under Part 1 of the Register of Employment. UN وتدفع العلاوة أيضا عندما يسجل الطفل طلبا للحصول على عمل لأول مرة بمقتضى الجزء 1 من سجل العمل.
    199. Organ responsible under Part 10 UN 199 - الجهاز المسؤول بموجب أحكام الباب 10
    The draft instrument also endorses the mechanisms for the peaceful settlement of disputes provided under Part VIII of UNFSA. UN كما يؤيد المشروع الآليات الخاصة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية المنصوص عليها في الجزء الثامن من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    The Court may request that any information that is made available under Part 9 shall be provided and handled in a manner that protects the safety and physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses and their families. UN وللمحكمــة أن تطلب أن يكون تقديم وتداول أية معلومات تتاح بمقتضى الباب 9 على نحو يحمي أمان المجنى عليهم والشهود المحتملين وأسرهم وسلامتهم البدنية والنفسية.
    under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    under Part 2, acts of piracy characterized by recidivism, use of weapons or use of objects as weapons, are punishable by 8-12 years' deprivation of liberty with confiscation of property. UN وبموجب الجزء 2، يعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة، مع مصادرة الممتلكات، على أعمال القرصنة المتكررة التي تستخدم فيها الأسلحة أو ما يقوم مقامها من أدوات.
    The CHAIRPERSON said that clarification was needed on the methods which might be used to declare a State party to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under Part IV of the Covenant. UN 27- الرئيس: قال إن هناك حاجة إلى توضيح بشأن الأساليب التي قد تستخدم في إعلان أن دولة طرف قد أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء المهام الموكلة إليها بموجب الفرع الرابع من العهد.
    On such an application, the High Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for enforcing the rights, under Part IV, of the person concerned. UN ولدى تلقي طلب من هذا القبيل، يجوز للمحكمة العالية أن تصدر ما يتراءى لها مناسباً من أوامر وإجراءات وتعليمات لإعمال حقوق الشخص المعني، وفقاً للجزء الرابع.
    1. According to paragraph 23 of the Core Document, under Part 3, article 138, of the Constitution of the Republic of Lithuania, " international treaties ratified by the Seimas of the Republic of Lithuania are a constituent part of the domestic legal system " . UN 1 - وفقاً للفقرة 23 من الوثيقة الأساسية، وضمن الجزء 3 منها فإن المادة 138 من دستور جمهورية ليتوانيا " تنص على أن المعاهدات الدولية التي صدّق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا (السيماس) تشكل جزءاً أساسياً من النظام القانوني المحلي " .
    These items are reflected under Part XI, Capital expenditures; UN وترد هذه البنود في الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد