ويكيبيديا

    "unemployment and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البطالة والعمالة
        
    • البطالة ونقص
        
    • بطالة
        
    • البطالة والبطالة
        
    • للبطالة والعمالة
        
    • معدلات البطالة
        
    • البطالة وعدم
        
    • البطالة أو
        
    • البطالة بين
        
    • البطالة وانعدام
        
    • البطالة وما
        
    • البطالة وفي
        
    • والبطالة والعمالة
        
    • معدل البطالة
        
    • البطالة ومن
        
    It also recommends that the State party establish a data-collection system to monitor unemployment and informal sector employment. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات لرصد البطالة والعمالة في القطاع غير الرسمي.
    The sustainable and social integration of young people also requires quality training and efforts to curtail unemployment and temporary employment. UN كما يتطلب الاندماج الاجتماعي المستدام للشباب التدريب الجيد وبذل الجهود للحد من البطالة والعمالة المؤقتة.
    In both developed and developing countries, youth unemployment and underemployment rates have reached alarming levels. UN وفي البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بلغت معدلات البطالة والعمالة المنقوصة بين الشباب مستويات تبعث على الانزعاج.
    Global unemployment and underemployment involve a total of 900 million people. UN وتشمل البطالة ونقص العمالة على مستوى العالم ما مجموعه 900 مليون شخص.
    The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. UN وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى.
    They may work poorly in countries where unemployment and underemployment are high. UN وقد تتحقق نتائج ضعيفة في البلدان التي ترتفع فيها معدلات البطالة والبطالة الجزئية.
    unemployment and precarious employment are on the rise, as lower export earnings and government revenue are affecting all economic activity. UN وقد أخذت البطالة والعمالة غير المستقرة في الارتفاع مع تأثر جميع الأنشطة الاقتصادية بانخفاض عائدات التصدير وإيرادات الحكومة.
    Measures have, however, been taken by the Ministry of Labour and Employment to lower unemployment and underemployment rates, among younger women in particular. UN إلا أن وزارة العمل والتوظيف اتخذت تدابير لتخفيض معدلات البطالة والعمالة الناقصة بين الشابات على وجه الخصوص.
    The need for decent and productive employment has not been met by current models of development, as unemployment and underemployment remain unacceptably high. UN فالنماذج الحالية للتنمية لا تلبي الحاجة إلى عمالة لائقة ومنتِجة وذلك لأن البطالة والعمالة الناقصة ما زالتا مرتفعتين بدرجة غير مقبولة.
    The need for decent and productive employment has not been met by current models of development, as unemployment and underemployment remain unacceptably high. UN فالنماذج الحالية للتنمية لا تلبي الحاجة إلى عمالة لائقة ومنتِجة وذلك لأن البطالة والعمالة الناقصة ما زالتا مرتفعتين بدرجة غير مقبولة.
    There was also greater unemployment and underemployment among women and a significant wage gap between men and women. UN وهناك أيضاً قدر كبير من البطالة والعمالة الناقصة بين النساء وفجوة واسعة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Even as analysts assure us that the world economy might be showing signs of recovery, unemployment and underemployment are on the rise worldwide, affecting the livelihoods of millions of people in the developing world. UN ورغم تأكيد المحللين لنا على أن الاقتصاد العالمي ربما يبدي علامات انتعاش، فإن البطالة والعمالة الناقصة في ازدياد في أنحاء العالم، بما يؤثر على سبل كسب رزق الملايين في العالم النامي.
    Poverty eradication strategies must also address the social ills of unemployment and underemployment. UN كذلك يجب أن تعالــج استراتيجيــات القضـــاء على الفقــر العلﱠتين الاجتماعيتين المتمثلتين في البطالة والعمالة الناقصة.
    Family support has also waned in the midst of loss of protective measures and the widening unemployment and under-employment of many younger adults. UN واضمحل الدعم الأسري أيضا في خضم ضياع التدابير الوقائية وتوسع البطالة والعمالة الناقصة وسط كثير من الشباب.
    There had been an increase in unemployment and a significant decrease of income, and Israel’s settlement activities in 1996 would continue to create new geographic and demographic realities which posed serious impediments to the peace negotiations. UN وقد حدثت زيادة في البطالة ونقص ضخم في الدخول، وما تزال اﻷنشطة التي اضطلعت بها إسرائيل في هذا المجال خلال عام ٦٩٩١ تنشئ حقائق جغرافية وديمغرافية جديدة تعرقل إلى حد كبير مفاوضات السلام.
    Public policy aimed to combat women's long-term unemployment, and steps had been taken to support women's entrepreneurship. UN وترمي السياسة العامة المتبعة إلى مكافحة بطالة المرأة في الأجل الطويل. وقد اتخذت خطوات لدعم النساء في تنظيم الأعمال.
    The contraction of economic activity increased unemployment and underemployment and eroded household incomes. UN فقد أدى انكماش النشاط الاقتصادي إلى تزايد البطالة والبطالة المقنعة وتدهور دخول الأسر المعيشية.
    The highest unemployment and underemployment levels are found in the poorest countries. UN وتوجد أعلى معدلات للبطالة والعمالة الناقصة في أفقر البلدان.
    Governments' fear of rising unemployment and inflation rates continues to hinder a faster pace of privatization in the region. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    In this current economic climate, policies are focused on austerity, while populations are experiencing increased levels of unemployment and inequality. UN وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تركز السياسات على التقشف في حين يعاني السكان من ارتفاع مستويات البطالة وعدم المساواة.
    unemployment and underemployment are believed to hover around 70 per cent, and new employment opportunities remain very limited. UN ويعتقد أن معدلات البطالة أو عدم التوظيف الكامل تبقى في حدود ٧٠ في المائة، ولا تزال فرص العمل الجديدة محدودة جدا.
    A number of projects were started to lower Roma unemployment and increase their professional qualifications. UN وبدأ عدد من المشاريع يؤدي إلى خفض البطالة بين الروما وتعزيز مؤهلاتهم المهنية.
    In most poor countries, the main issue is not unemployment and the lack of jobs, but the lack of decent work. UN وفي معظم البلدان الفقيرة، لا تكمن المشكلة الرئيسية في البطالة وانعدام فرص العمل، وإنما في عدم وجود عمل لائق.
    Reference was also made to the large fall in national income, with sharply increasing unemployment and related social problems. UN كما أشير إلى الهبوط الشديد في الدخل القومي، مع حدوث زيادة حادة في معدل البطالة وما يتصل بها من مشاكل اجتماعية.
    98. The recent economic recovery has brought on some progress in the reduction of poverty and unemployment and provision of social services. UN ٩٨ - ولقد حقق الانتعاش الاقتصادي اﻷخير قدرا من التقدم في تخفيض نسبة الفقر ومعدل البطالة وفي توفير الخدمات الاجتماعية.
    Situation, levels and trends in employment, unemployment and underemployment generally and as affecting particular categories of workers UN حالة ومستويات واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة الناقصة بشكل عام وبوصفها تطال فئات معينة من العمال
    26. The mounting unemployment and erosion of real incomes have brought about a sharp increase in poverty. UN ٢٦ - وقد أدى ارتفاع معدل البطالة وتناقص الدخول الحقيقية إلى ارتفاع حاد في الفقر.
    In the field of social welfare, the poor have been suffering from an inequitable distribution of benefits and services, unemployment and increasing poverty. UN وفي مجال الرفاه الاجتماعي، يعاني الفقراء من توزيع غير منصف للمزايا والخدمات، ومن البطالة ومن الفقر المتزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد