ويكيبيديا

    "united nations personnel and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • أفراد الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة والأفراد
        
    • وموظفو الأمم المتحدة
        
    • موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد
        
    • بموظفي الأمم المتحدة أو
        
    • باﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وفي
        
    • الأمم المتحدة والعاملين
        
    • الأفراد التابعين للأمم المتحدة
        
    • ﻷفراد اﻷمم المتحدة
        
    • لها موظفو الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وأفراد
        
    • موظفو الأمم المتحدة وغيرهم
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة وعن
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    Our Committee commended the Secretary-General for swiftly establishing a Board of Inquiry into incidents that affected United Nations personnel and property. UN وقد أشادت لجنتنا بالأمين العام على إنشائه السريع لمجلس التحقيق في الحوادث التي أثرت على موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. UN ولن يكون مطلوبا من البعثة توفير الحماية بما يتعدى وحدات الحراسة الضرورية لحماية موظفي الأمم المتحدة ومعداتها.
    Attacks against unarmed United Nations personnel and humanitarian workers are increasing. UN وتتزايد الهجمات على أفراد الأمم المتحدة والعاملين في الحقل اﻹنساني.
    23. As at 7 May, United Nations personnel and facilities have neither been targeted nor directly affected by the ongoing fighting. UN 23 - وفي 7 أيار/مايو، لم يُستهدف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها، ولم يلحقهم ضرر مباشر من جراء القتال المستمر.
    1994 Head, Chinese delegation, United Nations meeting on the protection of the safety of United Nations personnel and associated personnel UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، اجتماع الأمم المتحدة المعني بحماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protection of civilians, including humanitarian personnel and human rights defenders, and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمدافعون عن حقوق الإنسان وموظفو الأمم المتحدة ومرافقها
    For that reason, the security of United Nations personnel and property demands increased priority and attention by the mission. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تولي البعثة أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها درجة أعلى من الأولوية والاهتمام.
    We demand that Israel ensure the safety of United Nations personnel and other relief workers. UN ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة.
    63. In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel and humanitarian actors working in Darfur. UN 63 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لجميع العاملين في دارفور من موظفي الأمم المتحدة والجهات الإنسانية.
    There has been no direct threat against United Nations personnel and property. UN ولم يقع تهديد مباشر ضد موظفي الأمم المتحدة أو ممتلكاتها.
    The purpose of such support would be for ensuring the safety and security of United Nations personnel and assets in the event the United Nations force is unable to cope with the situation. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. UN هناك مناقشات جارية بشأن الزيادة التدريجية في تدابير الحماية لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في مقديشو.
    12. Recent history demonstrates that United Nations personnel and properties are vulnerable to increasingly frequent malicious acts of violence and other emergencies. UN 12 - يبين التاريخ الحديث أن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها معرضون لأعمال عنف كيدية تزداد تواترا ولغير ذلك من الطوارئ.
    However, several United Nations personnel and staff of international non-governmental organizations have been victims of the rising criminality. UN بيد أن العديد من أفراد الأمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية الدولية وقعوا ضحايا لتصاعد الأعمال الإجرامية.
    Hence all acts usually regarded as crimes under national criminal law should be deemed breaches of the standards of conduct applicable to United Nations personnel and officials. UN وبالتالي فإن جميع الأعمال التي تعتبر عادة جنايات بموجب القانون الجنائي الوطني يجب أن تعد خرقا لمعايير السلوك المنطبقة على أفراد الأمم المتحدة وموظفيها.
    The development of such units would also be critical for the protection of United Nations personnel and facilities in cases of public disorder. UN ويعد إنشاء مثل هذه الوحدات كذلك من الأمور الحاسمة لحماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في حالات انعدام النظام العام.
    The final imperative is strengthening of the normative framework for protecting United Nations personnel and associated personnel. UN ويتمثل الشرط الأخير في تعزيز الإطار المعياري لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    57/338. Condemnation of the attack on United Nations personnel and premises in Baghdad UN 57/338 - إدانة الهجوم الذي تعرض له مبنى وموظفو الأمم المتحدة في بغداد
    We also take this opportunity to express our appreciation for the courageous efforts of United Nations personnel and to individuals from non-governmental organizations and other international organizations who have been instrumental in establishing and implementing mine-clearance programmes. UN وننتهز هذه الفرصة للاعراب عن تقديرنا للجهود الشجاعة التي بذلها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية اﻷخرى الذين اضطلعوا بدور حاسم في وضع وتنفيذ برامج ازالة اﻷلغام.
    Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN :: التحقيق في أي حالات/حوادث تتعلق بموظفي الأمم المتحدة أو ممتلكاتها
    The terms of reference of the civilian police component assigned to a mission should include the investigations of incidents involving United Nations personnel and thefts of United Nations property. UN وينبغي أن يدخل في اختصاص عنصر الشرطة المدنية المعنية للبعثة مهمة التحقيق في الحوادث المتعلقة باﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وفي السرقات التي تتعلق بممتلكات اﻷمم المتحدة.
    On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. UN وفي بعض هذه المناسبات، أسفرت هذه الحوادث عن وقوع إصابات طفيفة بين الأفراد التابعين للأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكاتها.
    (v) To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property; UN ' ٥ ' كفالة اﻷمن وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة؛
    18. He strongly condemned attacks on, and the killing of, United Nations personnel and called for increased protection for peacekeepers. UN 18 - وأدان بشدة عمليات الاعتداءات والقتل التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة وطالب بضرورة زيادة حماية العاملين في حفظ السلام.
    In the meantime, the Committee strongly urges the organizations of the United Nations system to carefully coordinate their security and safety activities at the field level. This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN في غضون ذلك، تحث اللجنة، بشدة، مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تنسق بحرص أنشطتها الخاصة باﻷمن والسلامة على المستوى الميداني، نظرا إلى أن ذلك سيجنبها التضارب المحتمل في السياسات واﻷنشطة والمبادئ التوجيهية الذي قد يهدد أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم.
    Provide an effective collaborative environment in which United Nations personnel and their stakeholders capture, share and own the substantive knowledge relevant to their expertise UN تهيئة بيئة تعاونية فعالة يستطيع فيها موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من المعنيين جمع المعرفة الفنية المتصلة بمجال خبرتهم وإتاحة الاطلاع عليها وامتلاكها
    Under international law, the host Government and its authorities are already responsible for the safety and security of United Nations personnel and for the prosecution of the perpetrators of attacks on United Nations staff. UN فبموجب القانون الدولي، تكون الحكومة المضيفة وسلطاتها مسؤولة أصلا عن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وعن محاكمة مرتكبي الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد