I even smile at your junkie friend until he shoots me. | Open Subtitles | حتى أني أبتسم لصديقك المنافق حتى انه أطلق النار علي |
At which point he's gonna find someone with your last name and start removing their skin until he locates the rest of you. | Open Subtitles | عند هذه النقطة هو ستعمل تجد شخص مع اسمك الأخير والبدء في إزالة بشرتهم حتى انه يقع على بقية لك. |
SLORC soldiers coming to the village thereupon kicked him in the back with army boots until he coughed blood, and arrested him. | UN | وقام جنود مجلس الدولة لدى قدومهم بركله على ظهره بنعال الجيش إلى أن أصبح يفرز الدم لدى السعال، ثم اعتقلوه. |
He was investigated, arrested and detained until he went to trial. | UN | وحُقق معه وقُبض عليه واحتُجز لحين محاكمته. |
until he plays them the tape, or until Tony does. | Open Subtitles | حتى يشغل لهم الشريط أو حتى يقوم توني بذلك |
Why wait until he's alone to access the system? | Open Subtitles | لماذا الانتظار حتى هو وحده للوصول إلى النظام؟ |
They say the victim isn't dead until he's warm and dead. | Open Subtitles | يقولون أن الضحية ليست ميته حتى يكون دافيء و ميت |
Do not fire until he has cleared the buildings. | Open Subtitles | لا تطلقوا النيران حتى يصبح بعيدا عن المبانى |
We need to follow him until he makes contact with Quinn, then we take them both out. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمتابعة عنه حتى أنه يجعل الاتصال مع كوين ، ثم نأخذ منهما الخروج. |
Trapped in one of these until he cut me free. | Open Subtitles | وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري |
Javi's dad was some guy who used to pull jobs with us until he ripped us off and left town with all the money. | Open Subtitles | كان والد جافي بعض الرجال الذين كانوا يسحبون وظائف معنا حتى انه تمزق لنا ويترك المدينة مع كل المال. |
He'd, uh, keep it safe until he's ready to blast it into space with the rocket he wants Walt to build. | Open Subtitles | عنيدا، اه، أحتفظ به حتى انه مستعد إلى أن الانفجار في الفضاء مع الصاروخ يريد الت لبناء. |
You nurture that lie, selling it to your target, bit by bit, until he believes. | Open Subtitles | تغذي هذه الكذبه وتبيعها على هدفك شيئا فشيئا حتى انه يعتقد |
He is entitled to retain them until he has been reimbursed his reasonable expenses by the buyer. | UN | وله أن يحتفظ بها إلى أن يسدد إليه المشتري النفقات المعقولة التي كان قد تحملها. |
He is entitled to retain them until he has been reimbursed his reasonable expenses by the seller. | UN | ولـه أن يحتفظ بها إلى أن يسدد اليه البائع النفقات المعقولة التي كان قد تحمّلها. |
The soldiers then tortured the father, hitting him on the temple with a pistol butt until he lost consciousness. | UN | ثم قاموا بتعذيب الأب وضربوه في منطقة الصدغ مستعينين في ذلك بمسدس إلى أن فقد الأب الوعي. |
He was investigated, arrested and detained until he faced trial. | UN | وحُقق معه في هذا الصدد، وقُبض عليه واحتُجز لحين محاكمته. |
No prisoner is eligible for pardon until he's served 90 days. | Open Subtitles | ليس ثمه سجين مرشح للعفو حتى يقوم بالخدمه 90 يومآ |
I don't want his hair cut short until he's much older. | Open Subtitles | أنا لا أريد شعره إختصر حتى هو أكبر سنا كثير. |
A juror doesn't make a determination until he has all the evidence. | Open Subtitles | عضو هيئة المحلفين لا يتخذ قرار حتى يكون لديه كل الأدلة |
Well, I wouldn't even venture a guess until I do the autopsy, and I can't begin that until he comes to room temperature. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أستطيع حتى التخمين حتى أقوم بالتشريح ولا أستطيع أن أبدأ ذلك حتى يصبح بدرجة حرارة الغرفة |
So, you're waiting until he can talk before he has a room? | Open Subtitles | هكذا، وأنت تنتظر حتى أنه يمكن الحديث قبل كان لديه غرفة؟ |
survived six months in a Viet Cong POW camp until he escaped. | Open Subtitles | نجى لستة أشهر في معسكر فيتنامي ﻷسرى الحرب حتى قام بالهرب |
I knew it would delay their attack until he arose. | Open Subtitles | كنت اعلم ان هذا سيؤخر هجومهم الى ان يعود. |
Many Ivorians had never really heard of him until he was killed. | UN | ولم يسمع الكثير من الإيفواريين عنه حقيقة إلا عندما قُتل. |
And now that you know I'm a cop, he should lock you up until he finds out what else you know. | Open Subtitles | و الآن معرفتك أنّي شرطيّة كفيل بسجنك لغاية أن يعرف ما الذي تعرفونه أيضا لا تستطعين القيام بذلك – |
Parents exercise parental authority over the minor, by mutual agreement, until he/she reaches the age of 18 years, or following emancipation. | UN | ويمارس الآباء السلطة الأبوية على القاصر، باتفاق متبادل، حتى يبلغ سن 18 أو تحرره. |
I would shackle the fucker up for a year and I would slowly and systematically torture him every day until he finally shuts down. | Open Subtitles | كنت سأقيد هذا السافل لسنة كاملة وأعذبه ببطء وانتظام حتى يأتي اليوم الذي يقضي فيه نحبه |
After all, that's the whole reason for the routine, to stay as sane as possible until he's gone, and once he's gone, | Open Subtitles | فبعد كل شيء، فهذا هو السبب الوحيد للروتين أن أبقى عاقلًا على قدر الإمكان حتى يذهب |