ويكيبيديا

    "we support the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحن نؤيد
        
    • ونؤيد
        
    • إننا نؤيد
        
    • فإننا نؤيد
        
    • ونحن ندعم
        
    • وإننا نؤيد
        
    • نحن نؤيد
        
    • وندعم
        
    • وإننا ندعم
        
    • إننا ندعم
        
    • فإننا ندعم
        
    • ونعرب عن تأييدنا
        
    • كما نؤيد
        
    • فنحن نؤيد
        
    • نحن ندعم
        
    we support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . UN ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`.
    we support the universalization and strengthening of the Register. UN ونحن نؤيد تعزيز السجل وإضفاء الطابع العالمي عليه.
    we support the universality and full implementation of those two Conventions. UN ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا.
    we support the draft resolution on this agenda item. UN ونؤيد مشروع القرار بشأن بند جدول الأعمال هذا.
    we support the fallback position of the Non-Aligned Movement to limit enlargement to the non-permanent category for the time being. UN إننا نؤيد الموقف المتروي لحركة عدم الانحياز بقصر زيادة أعضاء المجلس في الفئة غير الدائمة في الوقت الحالي.
    Hence, we support the true zero option - once and for ever. UN ومن ثم، فإننا نؤيد الخيار الصفري الحقيقي مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    we support the aims of the Convention to end the indiscriminate effects of these weapons, particularly on civilian populations. UN ونحن ندعم أهداف الاتفاقية المتمثلة في وضع حد للآثار العشوائية لهذه الأسلحة، لا سيما على السكان المدنيين.
    we support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    we support the extension of the Treaty, subject to periodic reviews. UN ونحن نؤيد من أجل المعاهدة، شريطة أن نخضع لاستعراض دوري.
    we support the United Nations efforts in this area. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    we support the sectors identified for future programmes of work. UN ونحن نؤيد القطاعات التي حددت لبرامج العمل في المستقبل.
    we support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. UN ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك.
    we support the work of the Council and urge that an appropriate consensus on the way forward be reached immediately. UN ونؤيد العمل الذي يضطلع به المجلس وندعو إلى التوصل الفوري إلى توافق مناسب للآراء على الطريق نحو المستقبل.
    we support the goal of universal access to safe drinking water. UN ونؤيد الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة.
    we support the mediation by Egypt and the Arab League. UN ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية.
    Also, we support the initiative of President Nelson Mandela of South Africa to revive a common vision for peace in Africa. UN ثم إننا نؤيد مبادرة الرئيس نلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الرامية إلى إحياء رؤية مشتركة للسلام في أفريقيا.
    we support the position taken by the Group of 21 on the establishment of an ad hoc committee on PAROS. UN إننا نؤيد الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In this regard we support the role of special rapporteurs appointed to selected countries where systematic human rights abuses occur. UN وفي هذا الصدد فإننا نؤيد دور المقررين الخاصين الذين عُيﱢنوا لبلدان مختارة تحدث فيها انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    As one response to the urgent need for additional resources for development, we support the financial transaction tax. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    we support the democratic process and welcome the expansion of our friendly relations with the civilian Government of Pakistan. UN وإننا نؤيد العملية الديمقراطية ونرحب بتوسيع علاقاتنا الودية مع الحكومة المدنية في باكستان.
    Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. UN ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة.
    we support the efforts of non-governmental organizations in these areas. UN وندعم جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات.
    we support the continued work towards developing a framework for common needs assessments. UN وإننا ندعم العمل المستمر لوضع إطار لتقييمات الاحتياجات المشتركة.
    we support the efforts of emerging markets to explore new modes of international economic cooperation. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    we support the proposal to establish a Peacebuilding Support Office. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
    we support the United States efforts to restart the negotiations. UN كما نؤيد جهود الولايات المتحدة الرامية إلى استئناف المفاوضات.
    we support the position of the Group of 21 with regard to the establishment of an ad hoc committee to conduct negotiations on nuclear disarmament. UN فنحن نؤيد موقف مجموعة ال21 فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    This is why we support the Secretary-General's New Horizon and Global Field Support Strategy initiatives. UN لهذا، نحن ندعم مبادرات الأمين العام بشأن استراتيجية الآفاق الجديدة والعالمية للدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد