ويكيبيديا

    "we would like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نود
        
    • ونود
        
    • نودّ
        
    • نرغب
        
    • نحن نوَدُّ
        
    • فنود
        
    • ونودّ
        
    • ونشير
        
    • ونرغب
        
    • ونريد
        
    • يود وفد بلادي
        
    • نوّد
        
    • نودها
        
    • نتمنى
        
    • رغبتنا
        
    In conclusion, we would like to extend our fullest support to all the brave men and women serving in peacekeeping operations. UN في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام.
    In this regard, we would like to emphasize that the notion of the sunset clause should be very carefully examined. UN في هذا الصدد، نود أن نؤكد أن ينبغي إجراء دراسة ممحصة جدا لشرط انقضاء أجل النظر في البنود.
    In addition, we would like to highlight a few points. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود تسليط الضوء على بضع نقاط.
    we would like to go even further in the case of the global partnership for agriculture and food. UN ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية.
    we would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. UN ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا.
    we would like to draw special attention to: Unequal pay. UN ونود أن نلفت الانتباه بشكل خاص إلى ما يلي:
    On item 3, we would like to associate Egypt with the comprehensive statement by the Ambassador of Bangladesh on behalf of the G-21 on this matter. UN وفيما يتعلق بالبند 3، نود أن نعرب عن تأييد مصر للبيان الشامل الذي ألقاه سفير بنغلاديش باسم مجموعة اﻟ 21 عن هذا الموضوع.
    Among these actions, we would like to highlight the following. UN ومن بين هذه الإجراءات، نود أن نُبرز ما يلي.
    From a Norwegian perspective, we would like to highlight some topics that we think could be visited at the Review Conference. UN ومن وجهة نظر النرويج، نود أن نسلط الضوء على بعض المواضيع التي نعتقد أنه يمكن بحثها في المؤتمر الاستعراضي.
    In addition, we would like to emphasize the following points. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نشدد على النقاط التالية.
    In conclusion, we would like to urge that humanitarian assistance be kept above board and remain free of political nuances and expediencies. UN وفي الختام، نود أن نحث على إبقاء المساعدة الإنسانية فوق كل الاعتبارات وعلى أن تظل بعيدة عن التباينات والذرائع السياسية.
    With that in mind, we would like to make some explanatory comments. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نود أن ندلي ببعض التعليقات التفسيرية.
    In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration. UN وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا لا نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر.
    we would like to highlight particular areas where action is needed most. UN ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء.
    we would like to extend to the Vancouver Winter Olympics Organizing Committee our best wishes for successful Games. UN ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح.
    we would like to encourage other developed countries to join in the efforts to do more to assist the most vulnerable. UN ونود تشجيع بلدان أخرى متقدمة النمو على المشاركة في الجهود المبذولة لعمل المزيد في سبيل مساعدة البلدان الأشد ضعفا.
    Also, we would like to stress the importance of longer-term election reform. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل.
    we would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    we would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. UN ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق.
    we would like to hear a r¨¦sum¨¦ of the special clinical types of pernicious... as differentiated from chronic or latent malaria. Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    we would like to cruise with some style, man. Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نَنطلقَ ببَعْض الأسلوبِ، يا رجل
    The CD is not an appropriate forum to address this issue, but since the issue was taken up and mentioned, we would like to make a few remarks. UN وليس المؤتمر بالمحفل المناسب لتناول هذه المسألة، ولكن بما أنها أثيرت وطُرحت، فنود أن نبدي الملاحظات التالية.
    we would like to emphasize the following among those measures. UN ونودّ أن نؤكد على ما يلي من تلك التدابير.
    we would like to mention the creation in 1991 of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which represents the international response to this global plague. UN ونشير إلى إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١، الذي يمثل الاستجابة الدولية لهذا الوباء العالمي.
    we would like to believe that they will adhere to their statement. UN ونرغب في الاعتقاد بأنهم سيلتزمون ببيانهم.
    we would like the United Nations to play a more effective and influential role in that field. UN ونريد للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر فعالية ونفوذا في هذا المجال.
    we would like to say that State sovereignty must be respected; this principle cannot be violated. UN وهنا يود وفد بلادي التأكيد على احترام سيــــادة الدول، باعتبارها مبدأ يجب عدم المساس به أو الاعتداء عليه.
    In addition, we would like to join others in expressing our appreciation to the representatives of the United States and Russia for the briefing they have provided on their recent bilateral arms control agreement. UN علاوةً على ذلك، نوّد أن نضم صوتنا إلى أصوات الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لممثِّليّ الولايات المتحدة وروسيا للإحاطة التي قدماها بشأن اتفاق تحديد الأسلحة الثنائي المبرم بين البلدين مؤخراً.
    We, the Group of 21, have said in a document how we would like the programme of work to be applied. Obviously, not in the terms in which it ought to have been done since the beginning of the year, but as regards the specific content of each of the topics. UN لقد ذكرنا نحن مجموعة اﻟ ١٢ في وثيقة الكيفية التي نودها في تطبيق برنامج العمل، وذلك ليس بالطبع بالطريقة التي كان ينبغي اتباعها منذ بداية العام، وإنما فيما يتعلق بالمضمون المحدد لكل من المواضيع.
    we would like to wish you every success in your future endeavours. UN ونود أن نتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم في المستقبل.
    we would like to take this solemn occasion to express our desire to be fully associated in the search for solutions to the problems of concern to us. UN ونود أن ننتهز هذه المناسبة الرسمية للإعراب عن رغبتنا في أن نرتبط ارتباطا كاملا في البحث عن حلول للمشاكل التي تهمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد