ويكيبيديا

    "what is going" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما يجري
        
    • بما يجري
        
    • لما يجري
        
    • ما الذي يجري
        
    • مالّذي يجري
        
    • ما يجرى
        
    • ماذا يجري
        
    • عما يجري
        
    • عما يدور
        
    what is going on in here, you slutty, slutty little bitch? Open Subtitles ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟
    Clay, this is an abuse of power. what is going on here? Open Subtitles كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟
    Contracts and property rights are assumed to be in place, and what is going on in the informal economy is scarcely taken into account. UN ويفترضُ أن العقود وحقوق الملكية موجودة أصلاً ونادراً ما يؤخذ في الاعتبار كل ما يجري في الاقتصاد غير الرسمي.
    The work of the secretariat will need to include arrangements to keep focal points aware of what is going on. UN وستكون هناك حاجة إلى أن يتضمن العمل الذي تقوم به الأمانة ترتيبات ترمي إلى إبقاء جهات الاتصال على علم بما يجري.
    Notwithstanding the difficult times through which we are passing, Niger is attentive to what is going on in the rest of the world. UN فبغض النظر عن اﻷوقات العصيبة التي نمر بها، يبقى النيجر متنبها لما يجري في بقية العالم.
    It is not always easy as an observer here to understand exactly what is going on in all of the discussions. UN فليس من السهل دائماً بالنسبة إلى مراقب في هذا المحفل أن يفهم بدقة ما يجري في كافة المناقشات.
    Ever more questions are being raised about what is going on in Afghanistan. UN يثار حتى المزيد من الأسئلة حول ما يجري في أفغانستان.
    We cannot celebrate the abolition of the Trans-Atlantic slave trade 200 years ago while ignoring what is going on today. UN إننا لا يسعنا أن نحتفل بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قبل 200 سنة بينما نهمل ما يجري اليوم.
    Instead, women must rely on second-hand information on what is going on in the world from family and friends. UN وبدلاً من ذلك، يجب على الزوجة أن تعتمد على معلومات ثانوية من الأسرة والأصدقاء حول ما يجري في العالم.
    I hope that in the Bureau meeting we can gain a clearer picture of what is going on in the groups. UN وأرجو أن تتكون لدينا في اجتماع المكتب صورة أوضح بشأن ما يجري في المجموعات.
    Like a mirror, the situation in Ukraine reflects what is going on and what has been happening in the world over the past several decades. UN إن الحالة في أوكرانيا تعكس، كالمرآة، ما يجري حاليا وما جرى في العالم على مدى عدة عقود ماضية.
    I would like to stress once again that what is going on in Lebanon is resistance against foreign occupation. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    That is what is going on here, and I am not going to let it happen, okay? Open Subtitles وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟
    I believe that this legend is very relevant to what is going on in the Middle East today. UN وأعتقد أن هذه القصـة شديـدة الصلة بما يجري في الشرق اﻷوسط اليوم.
    The Team believes that reconciliation will not move forward unless all relevant parties know what is going on and have a chance to comment. UN ويعتقد الفريق أن المصالحة لن تتقدم ما لم تكن جميع الأطراف ذات الصلة على معرفة بما يجري وما لم يكن لديها فرصة للتعليق.
    I suggest that you tell me what is going on. Open Subtitles لذا طالما لا تودّني أن أنتزع ذراعك، فأقترح أن تخبرني بما يجري.
    You gotta trust me here. I need a picture of what is going on inside that leg. Open Subtitles عليك أن تثقي بي، أحتاج لصورة لما يجري في هذه الساق
    Can you please tell me what is going on over there? Open Subtitles هل يمكن من فصلك ان تخبري ما الذي يجري بالخارج؟
    I got a call from ADT. what is going on? ! Open Subtitles لقد جائني اتصال من "إ،م،أ" مالّذي يجري ؟
    It is still in place and should be reactivated in order to monitor the situation closely to find out what is going on. UN فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى.
    Will someone please tell me what is going on and who "he" is? Open Subtitles هلاّ يخبرني أحدٌ من فضلكم ماذا يجري و من يكون هذا الشخص ؟
    He seemed misinformed, completely unaware of what is going on in our country, of our history and of our culture. UN ويبدو أن معلوماته خاطئة، وهو لا يعلم تماما عما يجري في بلدنا، وعن تاريخنا وعن ثقافتنا.
    We keep running parallel to the tracks of the moving train and are sometimes told through an open window what is going on inside. UN ونحن نجري في موازاة قطار متحرك ونطلع أحيانا من خلال نافذة مفتوحة عما يدور في داخله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد