ويكيبيديا

    "with the representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع ممثل
        
    • مع ممثلة
        
    • مع الممثل
        
    • بممثل
        
    The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية.
    We welcome the fact that the General Assembly will once again discuss this item in the coming days with the representative of OSCE. UN ونحن نرحب بحقيقة أن الجمعية العامة ستناقش مرة أخرى هذا البند في اﻷيام القادمة مع ممثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He agreed with the representative of Pakistan that the rules governing programme planning should be observed in the future. UN وهو متفق مع ممثل باكستان على أن القواعد التي تنظم تخطيط البرامج ينبغي أن تراعى في المستقبل.
    He agreed with the representative of Germany that the text as it stood was ambiguous; every effort must be made to remove that ambiguity. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    Azerbaijan looked forward to a peaceful resolution to the foreign occupation and the return of the displaced and pledged continued cooperation with the representative. UN وتتطلع أذربيجان إلى التوصل إلى حل سلمي للاحتلال الأجنبي وعودة المشردين وتتعهد بمواصلة التعاون مع الممثل.
    He agreed with the representative of Morocco on the need to increase regular budget funding for activities at Nairobi. UN واتفق في الرأي مع ممثل المغرب حول ضرورة التوسع في تمويل الأنشطة في نيروبي من الميزانية العادية.
    He agreed with the representative of Armenia that there should be international verification of the current situation on the ground. UN وقال إنه يتفق مع ممثل أرمينيا في أنه ينبغي أن يكون هناك تحقق دولي للحالة الراهنة في الميدان.
    He agreed with the representative of France that the proposed text was helpful but could be improved. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل فرنسا بأن النص المقترح مفيد، وإن كان يحتاج إلى تحسين.
    The Commission should also agree with the representative on the need to contribute financially to security sector reform. UN وينبغي أن توافق اللجنة أيضاً مع ممثل بوروندي على ضرورة تقديم مساهمة مالية لإصلاح قطاع الأمن.
    He suggested working with the representative of the European Union to allay any concerns regarding the matter. UN واقترح العمل مع ممثل الاتحاد الأوروبي لتسوية أي شواغل بشأن هذا الأمر.
    She agreed with the representative of Spain that it was in everyone's interests to have a single solution to the issue at hand. UN وأعربت عن اتفاقها مع ممثل إسبانيا في أنه من صالح الجميع أن يكون هناك حل واحد للمسألة.
    76. He agreed with the representative of Brazil that the principle of respect for the rule of law had a universal dimension. UN 76 - وأعرب المقرر الخاص عن الاتفاق التام مع ممثل البرازيل بأن احترام الشرعية هو بالفعل مبدأ ذو بُعدٍ عالمي.
    At that session, the Committee had exchanged views with the representative of the organization, who provided responses, both orally and in writing. UN وفي تلك الجلسة، تبادلت اللجنة الآراء مع ممثل المنظمة، الذي قدم ردودا، شفوية وكتابية على السواء.
    He agreed with the representative of China that all summary records and press kits should be prepared in all the official languages. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل الصين بضرورة إعداد جميع المحاضر الموجزة ومجموعة المواد الصحفية في كل اللغات الرسمية.
    He agreed with the representative of Brazil that the first step was to successfully implement the different conventions. UN وهو يتفق مع ممثل البرازيل بأن الخطوة اﻷولى تتمثل في تنفيذ مختلف الاتفاقيات بنجاح.
    Her delegation agreed with the representative of Pakistan on the need for a fair balance between the rights and obligations of staff members. UN وذكرت أن وفدها يتفق مع ممثل باكستان بشأن الحاجة إلى توازن عادل بين حقوق الموظفين وواجباتهم.
    The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights has expressed an interest in convening, in cooperation with the representative, seminars on the Principles in countries affected by internal displacement. UN وأعرب مكتب المنظمة المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان عن رغبته في القيام، بالتعاون مع ممثل اﻷمين العام، بعقد حلقات دراسية تعنى بالمبادئ في البلدان المتأثرة بالتشريد داخليا.
    He would be willing to work with the representative of Mexico to formulate a statement that both delegations could accept. UN وأعرب عن استعداده للعمل مع ممثلة المكسيك لصياغة نص يكون مقبولا لدى الوفدين.
    He concurred with the representative of Indonesia that there was no one-size-fits-all solution. UN وأعلن أنه يتفق مع ممثلة إندونيسيا في أنه ليس هناك حل واحد مناسب للجميع.
    His Government was committed to cooperating with the representative and would give every consideration to his recommendations on ways of providing safe return. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بالتعاون مع الممثل وسوف تولي كل اعتبار لتوصياته بشأن طُرق توفير العودة المأمونة.
    A number of States have been in direct communication with the representative with respect to invitations to visit. UN وقد أجرى عدد من الدول اتصالات مباشرة مع الممثل لدعوته لزيارتها.
    We will begin with the representative of Finland, Ambassador Hannu Himanen. UN وسنبدأ بممثل فنلندا، السفير هانو هيمانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد