In paragraph 4 of Article 1 of the Protocol, for the words: | UN | في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
In paragraph 5 of Article 2 of the Protocol, for the words: | UN | في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
I must say that I did not say those words. | UN | لا بد لي القول إنني لم أتفوه بتلك الكلمات. |
It was time for action, not words, from the Israeli Government. | UN | وحان الوقت للعمل من جانب الحكومة الإسرائيلية وليس مجرد الكلمات. |
I thank you, Mr. President, for your very kind words of welcome. | UN | وأشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحاب البالغة اللطف التي وجّهتموها إليّ. |
Therefore, Israel suggests adding the words " international law and " after the word " with " to draft article 3. | UN | لذا تقترح إسرائيل إضافة العبارة ' ' للقانون الدولي و`` بعد الكلمة ' ' وفقا`` في مشروع المادة 3. |
In paragraph 8 of Article 4 of the Protocol, for the words: | UN | في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
In paragraph 4 of Article 5 of the Protocol, for the words: | UN | في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
In Article 6 of the Protocol, for the words: | UN | في المادة 6 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
In paragraph 4 of Article 1 of the Protocol, for the words: | UN | في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not move the disarmament agenda forward. | UN | وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما. |
I do not pretend that the words were exact from words given to us, but all the issues were addressed. | UN | ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت. |
:: Editing productivity: number of words edited per staff member per workday: | UN | :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة لكل موظف لكل يوم عمل: |
Allow me repeat those words and vision in my first address to this body in the same capacity. | UN | اسمحوا لي أن أكرر تلك الكلمات والرؤية في أول خطاب لي أمام هذه الهيئة بنفس الصفة. |
Now let me say a few words about the way forward. | UN | وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن سبيل المضي قدما. |
Allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها. |
Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. | UN | وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين. |
Documentation requirements are also required for one post-session document of 10,700 words to be issued in all six official languages. | UN | كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست. |
In other words, no claims are needed for novelty, nor is it necessary to argue that the whole is more than the sum of the parts. | UN | أو بعبارة أخرى، لا حاجة إلى الادعاء بأنه حق جديد، ولا فائدة من المحاججة بأن الكل يمكن أن يكون أكبر من مجموع الأجزاء. |
The sole measure of success will be the actions these words become. | UN | إن المقياس الوحيد للنجاح هو اﻷفعال التي يتحول إليها هذا الكلام. |
I also thank my colleague from China for his words of welcome. | UN | وأشكر كذلك زميلي من الصين على عبارات الترحيب التي تفضل بها. |
You sure you want those to be your last words? | Open Subtitles | انت متاكد انك تريد ان تكون هذه اخر كلماتك |
Now, abruptly, my words hold more truth for you. | Open Subtitles | والآن فجأة، كلماتي تحمل المزيد من الحقيقة لأجلك |
Several delegations requested further details on the measurement of document length in words rather than in pages, including the merits thereof. | UN | وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس. |
Those words are taken from a 1914 speech by Calvin Coolidge. | UN | هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914. |
All that is needed is for us to honour commitments already made and to turn words into deeds. | UN | وكل ما يلزم هو أن نفي بالالتزامات التي سبق التعهد بها وأن نترجم الأقوال إلى أفعال. |
Let me conclude with these words of the great Turkish poet of the thirteenth century, Yunus Emre: | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى: |
The Nazi Holocaust began with the dangerous words of men. | UN | لقد بدأت محرقة النازية بكلمات خطيرة تفوه بها رجال. |