Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيليــة التي تمس حقـوق الانسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE AFECTAN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليـة التـي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
palestino y otros habitantes árabes de los | UN | للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في |
Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los | UN | تقرير اللجنة الخاصــة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليــة التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
TEMA 78 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS TERRITORIOS OCUPADOS | UN | البند ٧٨ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Presta apoyo de secretaría al Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة الخاصة المعنية بالتحقق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي العربية المحتلة. |
HABITANTES árabes de LOS TERRITORIOS OCUPADOS | UN | السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados | UN | للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Presidente del Comité de Expertos Jurídicos árabes de la Liga Árabe sobre el derecho del mar. | UN | رئيس لجنة الخبراء القانونيين العرب في جامعة الدول العربية المعنية بقانون البحار. |
Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados | UN | اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRACTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليـة التـي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيليـة التـي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
palestino y otros habitantes árabes de los | UN | للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في |
Las autoridades israelíes reemplazaron a los miembros árabes de todos los comités con judíos israelíes, que por lo general son colonos. | UN | وقد استعاضت السلطات اﻹسرائيلية عن اﻷعضاء العرب في كل اللجان بإسرائيليين يهود هم في العادة من المستوطنين. |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRACTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS | UN | تقرير اللجنة الخاصـة المعنيــة بالتحقيـق في الممارسـات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسـان للشعب الفلسطينـي وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيليـة التـي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados | UN | للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
TEMA 85 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE AFECTEN A LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES árabes de LOS TERRITORIOS OCUPADOS | UN | البند ٨٥ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
El alcalde Ehud Olmert elogió la decisión, considerándola un paso importante en el desarrollo de las escuelas árabes de la ciudad tras muchos años de abandono. | UN | وأشاد العمدة إيهود أولميرت بالقرار بوصفه خطوة هامة نحو عكس اتجاه سنوات اﻹهمال في تطوير المدارس العربية في المدينة. |
321. El 16 de diciembre de 1992, se seguía impidiendo el paso a Israel de árabes de los territorios. | UN | ٣٢١ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ظل العرب من اﻷراضي ممنوعين من العبور إلى اسرائيل. |
Un nuevo grupo de 5.500 árabes de la región de los pantanos del Iraq fue trasladado desde asentamientos situados en la zona fronteriza a campamentos del interior en el primer trimestre de 1995. | UN | ونقل عدد جديــد مــن الحالات يتكون من ٠٠٥ ٥ من عرب اﻷهوار العراقيين من مستوطنات في منطقة الحدود إلى مخيمات في الداخل خلال الربع اﻷول من عام ٥٩٩١. |
La reclasificación reduciría a la mitad la extensión del parque, que era uno de los pocos existentes en los barrios árabes de Jerusalén oriental. | UN | ومن ثم تقليص حجم الحديقة إلى النصف، وهي من الحدائق القليلة المتاحة للعرب في اﻷحياء العربية من القدس الشرقية. |
También nos sentimos alentados por la determinación de los Estados árabes de seguir su histórica Iniciativa de Paz Árabe. | UN | كما نجد من المشجع تصميم الدول العربية على متابعة مبادرة السلام العربية التاريخية. |
¿Habéis tenido alguna sensación de los árabes de cómo progresan las cosas? | Open Subtitles | هل حصلت على أي معنى من العرب كيف تتطور الأمور؟ |
La vigencia de este compromiso no ha sido modificada por el apartamiento de algunas de las partes árabes de la fórmula de Madrid, cuyo principal defensor deberían ser los Estados Unidos, patrocinador de la Conferencia. | UN | ولا يغير من قوة هذا الالتزام اﻷمريكي خروج بعض اﻷطراف العربية عن صيغة مدريد التي ينبغي أن يكون الراعي اﻷمريكي أشد المتمسكين بها. |
Acuerdo de la Organización de Mujeres Árabes, de 2002: adhesión en virtud del Decreto Presidencial Nº 133 de 2002. | UN | اتفاقية منظمة المرأة العربية لعام 2002 بالقرار الجمهوري رقم 133 لسنة 2002. |
A pesar de la difícil situación económica que atraviesa el país, el Gobierno iraquí se ha esforzado en estos últimos años por mejorar las condiciones de vida de los árabes de las zonas pantanosas y, así, por ejemplo, les ha ofrecido la posibilidad de trasladarse voluntariamente a complejos residenciales cercanos provistos de servicios sanitarios y educativos que pueden atenuar las penalidades de su vida cotidiana. | UN | وبالرغم من الظروف الاقتصادية الصعبة التي يمر بها البلد نجد أن حكومة العراق سعت في السنوات اﻷخيرة إلى تحسين الظروف الحياتية لعرب اﻷهواز حيث عرضت عليهم الانتقال طوعيا إلى مجمعات سكنية قريبة تتوفر فيها الخدمات الصحية والتعليمية للتخفيف من صعوبة الحياة التي يعيشونها. |
Los colonos hicieron manifestaciones en Kiryat Arba, rompieron las ventanillas y pincharon los neumáticos de los coches de propiedad de árabes en las aldeas árabes de la zona. | UN | وانفجرت مظاهرات في كريات أربع أدت إلى تحطيم الحواجز الزجاجية للسيارات التي يملكها العرب في القرى العربية الواقعة في المنطقة وتمزيق إطاراتها. |
La resolución 197 del Consejo de Ministros árabes de Transporte, de septiembre de 1998, en que se aprueba la desregulación gradual del transporte aéreo entre los Estados árabes; | UN | :: على قرار مجلس وزراء النقل العرب رقم (197) الصادر في أيلول/سبتمبر 1998 والمتعلق بالموافقة على التحرير المتدرج لحريات النقل الجوي بين الدول العربية، |
Israel está equivocado si cree que puede mantenerse por encima de la ley y sigue haciendo caso omiso de la determinación de los árabes de lograr la justicia y la igualdad. | UN | وإن إسرائيل على خطأ إذا اعتقدت أنه يمكن أن تظل فوق القانون، وتستمر في تجاهل تصميم العرب على تحقيق العدالة والمساواة. |
1. Encomendar al Consejo de Ministros árabes de Tecnología de la Infor-mación y las Comunicaciones la responsabilidad de continuar su excelente labor de preparación para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | تكليف مجلس الوزراء العرب للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بمواصلة التحضير العربي الجيد للمرحلة الثانية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
El plan de paz de la Liga de los Estados árabes de 2002 hace posible semejante visión. | UN | وخطة السلام العربية التي طُرحت عام 2002 تجعل هذه الرؤية ممكنة. |