Su delito consistió en haber presentado una solicitud en nombre de Anwar Ibrahim en que instaba al tribunal a que recusara a dos fiscales. | UN | وكانت التهمة المنسوبة إليه هي تقديم التماس بالنيابة عن أنور إبراهيم يطلب إلى المحكمة إعلان عدم أهلية اثنين من المدعين. |
Se ha eliminado de la lista a dos de los ciudadanos suecos. | UN | وقد رُفع الآن اسما اثنين من المواطنين الثلاثة من القائمة. |
El número de copresidentes podría seguir reduciéndose a dos según el volumen de trabajo previsto después de 2014. | UN | ويمكن تخفيض عدد الرؤساء المشاركين كذلك إلى اثنين وفقاً لحجم العمل المتوقع بعد عام 2014. |
Pero la fruta fresa está disponible. Está ahí. a dos góndolas de distancia. | Open Subtitles | لكن الفاكهة الطازجة, إنها متوفرة، إنها موجودة, إنها على بعد ممرَّين |
Bueno, no necesito recordarte que él disparó a dos de los nuestros. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción para fijar tales límites se concederá solamente a dos representantes que estén a favor de la moción y a dos que se opongan a ella, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Además, la Organización ha acusado de mala conducta a dos de los funcionarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، وجهت المنظمة تهمة سوء السلوك لاثنين من الموظفين. |
Las fuerzas armadas congoleñas mataron a dos de los efectivos banyamulenges dirigidos por el “Coronel” Rusagara durante la operación. | UN | وقتلت القوات المسلحة الكونغولية عسكريين اثنين من قوات تابعة لجماعة بانيامولينغ بقيادة ”العقيد“ روزاغارا خلال العملية. |
El problema es que no comprendes que le hablas a dos personas. | Open Subtitles | المشكلة انك لا تدرك انك تتكلم عن اثنين من الناس |
¡Te llevaste a dos de mis hombres para sentarlos frente a un edificio abandonado! | Open Subtitles | أنت تستخدمين اثنين من رجالي للجلوس أمام مبنى مهجور ل 10 أعوام |
No obstante, debido a la insuficiencia de recursos, sólo fue posible que el FNUDC prestara asistencia a dos de los nuevos países incorporados hasta la fecha. | UN | بيد أنه نظرا لحالات نقص في الموارد لم يتمكن الصندوق من تقديم المساعدة إلا إلى اثنين من البلدان اﻹضافية حتى اﻵن. |
Asimismo cuestionaron la pertinencia de asignar las mismas responsabilidades adicionales a dos funcionarios de distinta categoría y de conceder el subsidio por funciones especiales a ambos. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا فيما يتعلق بملاءمة أن يوكل إلى اثنين من الموظفين من مستويين مختلفين نفس الواجبات اﻹضافية ثم منحهما البدل اﻹضافي. |
Durante casi quince años, la existencia de esta familia fue tolerada por los vecinos, hasta que un día se acusó de hurto a dos de los hijos. | UN | وأثناء قرابة خمسة عشر عاماً، تغاضى الجيران عن تواجد هذه اﻷسرة بينهم، إلى يوم أن نسبت سرقات إلى اثنين من أبنائها. |
Ve cerca de la flor, dispara a la malezas a dos pasos de mí. | Open Subtitles | إذهب نحو الزهرة وحاول إصابة هذه الأعشاب. لنقول على بعد خطوتان مني. |
La casa estaba sumida en la niebla, no se veía a dos metros. | Open Subtitles | كان المنزل محاط بالضباب، لم أستطع الرؤية على بعد 2 متر. |
Mi padre les disparó a dos. Están abajo, en una de las heladeras grandes. | Open Subtitles | أبي اطلق الرصاص على اثنين منهم في الطابق السفلي، في أحدى الثلاجات |
Atacó a dos de nuestros empleados, uno humano, y otro de nuestra especie. | Open Subtitles | لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 28, será sometida inmediatamente a votación. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة ٨٢. |
Sólo se permitirá hablar sobre la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ésta, tras lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. | UN | ولا يؤذن بالكلام عن مقترح إجرائي بإعادة النظر إلا لاثنين من الممثلين المعارضين للمقترح، ثم يطرح المقترح للتصويت فورا. |
La policía ya ha detenido a dos sospechosos y está interrogando a otras personas. | UN | وقد اعتُقل اثنان من المشتبه فيهم وتقوم الشرطة باستجواب عدة أشخاص آخرين. |
También se redujo de tres a dos el número de helicópteros del Equipo de Tareas. | UN | كما خفض عدد الطائرات العمودية لدى فرقة العمليات البحرية من ثلاث إلى اثنتين. |
Accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر |
En el comunicado, las autoridades de facto afirmaban que habían capturado a dos individuos y que varios más seguían en libertad. | UN | وفي البيان، ذكرت سلطات الأمر الواقع أنه تم إلقاء القبض على شخصين بينما تمكن آخرون عدة من الفرار. |
La autorización para hacer uso de la palabra sobre el cierre del debate se concederá solamente a dos oradores que se opongan a dicho cierre, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. | UN | ويؤذن بالكلام عن إقفال باب المناقشة لاثنين فقط من الممثلين المعارضين للإقفال، ثم يُطرح المقترح فوراً للتصويت. |
Anoche estaba a cuatro casas de la esquina. Ahora está a dos. | Open Subtitles | ليلة أمس كانت الشاحنة واقفة على بُعد أربعة بيوت،والآن بيتين |
Y eso implica a dos personas supuestamente enamoradas, pero una de ellas traiciona el amor de la otra. | Open Subtitles | وذلك يَعْني شخصان يُفتَرض أن يكونا عُشاق عندما واحد أَو الآخَر يَخْدعُ الآخرونُ خلال حبِّهم |
Pondré a dos hombres más en el portón, a dos de mis tenientes. | Open Subtitles | سَأَضع رجلان زيادة على الباب إثنان مِنْ أفضل الملازمين الأوائل لدي |
Sobre una moción de nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores opuestos al nuevo examen, después de lo cual la moción se someterá inmediatamente a votación. | UN | ولايسمح بالكلام في اقتراح اجرائي باعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |