Sostiene que las pruebas contra él eran enteramente circunstanciales, con excepción de sus presuntas declaraciones a la policía, que fueron falsificadas. | UN | ويشير إلى أن اﻷدلة المقدمة ضده كانت ظرفية بحتة، فيما عدا اعترافاته المزعومة إلى الشرطة التي كانت مختلقة. |
Se continúa el suministro anual de programas educativos a la policía y los fiscales. | UN | ويُواصل تقديم البرامج التثقيفية إلى الشرطة وأعضاء النيابة العامة على أساس سنوي. |
Por tanto, son admisibles las confesiones hechas a la policía bajo torturas o amenazas. | UN | ومن ثم، يجوز قبول الاعترافات المدلى بها للشرطة تحت التعذيب أو التهديد. |
Aunque la Administración de la Misión presta apoyo considerable a la policía, este apoyo todavía no se ha integrado en las estructuras policiales de la UNMIK. | UN | وعلى الرغم من أن إدارة البعثة توفر مستوى عاليا من الدعم للشرطة فإن هذا الدعم ليس مدرجا حاليا في أجهزة شرطة البعثة. |
En todo momento pueden pedir ayuda a la policía o llamar a las líneas telefónicas de asistencia del Ministerio. | UN | وبإمكانهم أن يتصلوا بالشرطة في أي وقت من الأوقات، أو بخطوط الاتصال المباشر بالوزارة لطلب المساعدة. |
Encontré su cuerpo, llamé a la policía y la reporté como desaparecida. | Open Subtitles | لقد عثرت على الجثة اتصلت بالشرطة وبلغت عن شخص مفقود |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Sostiene que las pruebas contra él eran enteramente circunstanciales, con excepción de sus presuntas declaraciones a la policía, que fueron falsificadas. | UN | ويشير إلى أن اﻷدلة المقدمة ضده كانت ظرفية بحتة، فيما عدا اعترافاته المزعومة إلى الشرطة التي كانت مختلقة. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Asevera además que esos desertores fueron traspasados a la policía militar del Ejército y trasladados a un campamento cerca de Teherán. | UN | ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران. |
El autor denunció estos hechos a la policía pero no se realizó investigación alguna. | UN | وقدم صاحب البلاغ شكاوى إلى الشرطة ولكن لم يتم إجراء أي تحقيق. |
Parece que se ha llegado a un consenso contra la obligatoriedad de denunciar estos casos a la policía. | UN | وجرى التوصل على ما يبدو إلى توافق في الآراء ضد الإبلاغ الإلزامي عن الحالات للشرطة. |
:: Asesoramiento a la policía nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri | UN | :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري |
Su esposo denunció el hecho a la policía, que lo registró como atraco. | UN | وأبلغ زوجها بهذه الواقعة للشرطة التي سجلتها على أنها حادثة سطو. |
Recuerdo que tenía la intención de encontrarle... y retenerle mientras llamaba a la policía. | Open Subtitles | َاتذكر اني كنت افكر ان اجده . . واحتجزُه حتى اتصل بالشرطة. |
El hombre que telefoneó a la policía tiene un minuto para presentarse. | Open Subtitles | اٍن الرجل الذى اٍتصل بالشرطة لديه دقيقة واحدة ليعرف نفسه |
- ¡Ha visto el coche! - Llamemos a la policía, ¿le parece? | Open Subtitles | ـ لقد رأيت السيارة ـ لنتصل بالشرطة ، حسناً ؟ |
Tras el incidente, un pequeño grupo de jóvenes palestinos apedreó a la policía en las afueras de la Ciudad Antigua. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
La Relatora Especial habló con algunas víctimas, ninguna de las cuales se sentía lo suficientemente segura como para informar de su situación a la policía. | UN | وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة. |
Asimismo, destacó algunas de las tareas que se asignarían a la policía civil una vez concluido el despliegue de la MINURSO. | UN | كما أبرز بعض المهام التي سيتوقع من الشرطة المدنية أن تضطلع بها عندما تتوسع البعثة على نحو كامل. |
:: En 2005, se impartió a la policía capacitación sobre la trata de mujeres. | UN | :: وفي عام 2005، تم تدريب رجال الشرطة على مكافحة الاتجار بالنساء. |
Dijo que el hospital llamaría a la policía. Me lo hizo jurar. | Open Subtitles | لقد قالت ان المستشفى سوف تتصل بالشرطه لقد جعلتنى اعدها |
El caso se asignó a la Fiscalía del Condado de Kosice, que lo remitió a la policía del Ferrocarril. | UN | وأُحيلت الحالة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في كوسيتش الذي أحال المسألة إلى شرطة السكك الحديدية. |
Se incorporó a 6.921 excombatientes a la policía nacional | UN | أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية |
Amenaza con denunciarlo a la policía si no le da la tenencia. | Open Subtitles | انها تهدده بابلاغ الشرطه عنه اذا لم تحصل على الوصايه |
El ACNUR también impartió capacitación sobre el derecho de los refugiados a la policía civil de la MINURSO en El Aaiún. | UN | ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون. |
Para cumplir esa labor, los observadores de policía de la IPTF necesitan un auxiliar de idiomas para cada operación en que acompañen a la policía local. | UN | ولكي يتيسير ذلك، يلزم توفر معاوني لغات لمراقبي قوة الشرطة الدولية في كل مرة يخرجون فيها مع الشرطة المحلية. |
Dime tu historia a la policía, así puedo saber que todo estará bien. | Open Subtitles | قل ما ستقوله للشرطه لنتأكد أن كل شئ على ما يرام |
Con ello se pretende hacer más responsable a la policía. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة شعور المسؤولية لدى الشرطة. |