ويكيبيديا

    "a la sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى قسم
        
    • إلى الباب
        
    • إلى الفرع
        
    • إلى القسم
        
    • في إطار الباب
        
    • إلى فرع
        
    • إلى الجزء
        
    • في قسم
        
    • بالباب
        
    • على الفرع
        
    • في الباب
        
    • على الباب
        
    • الى الباب
        
    • في الفرع
        
    • للباب
        
    5 eliminados, 2 redistribuidos a la Sección de Servicios Técnicos y 1 distribuido a la Sección de Servicios Generales UN أُلغيت 5 وظائف وأعيد توزيع وظيفتين إلى قسم الهندسة وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم الخدمات العامة
    Redistribuido a la Sección Central de Almacenamiento y Distribución del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Redistribuidos a la Sección Central de Mantenimiento y Reparación del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم الصيانة والتصليح المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Por consiguiente, los recursos mencionados se mantienen en la sección 30 y se trasladarán a la Sección 28A. UN لذلك فإن الموارد المشار إليها أعلاه ظلت ضمن الباب 30 وستُنقل إلى الباب 28 ألف.
    Pasando ahora a la Sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. UN وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها.
    Tenemos que regresar a la Sección Cinco así puedo recalibrar esta cosa. Open Subtitles علينا الرجوع إلى القسم الخامس حتى أعيد معايرة هذا الشيء
    Consignación para misiones políticas especiales, con cargo a la Sección 3, Asuntos políticos UN المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    Redistribuidos a la Sección Central de Almacenamiento y Distribución del Servicio de Logística UN منقولة إلى قسم التخزين المركزي والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Reasignación de puestos de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Civiles como puestos de Oficial de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ
    Plazas de Auxiliar de Materiales y Activos reasignadas a la Sección de Ingeniería UN إعادة ندب وظيفتين مؤقتتين لمساعدَين لشؤون المعدات والأصول إلى قسم الهندسة
    Puesto de Auxiliar de Oficina reasignado a la Sección de Servicios Médicos UN إعادة ندب وظيفة مساعد للأعمال المكتبية إلى قسم الخدمات الطبية
    Plaza de Auxiliar de Gestión de Locales reasignada a la Sección de Servicios Médicos UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون إدارة المرافق إلى قسم الخدمات الطبية
    60 yardas de lana delaine y se dirigen a la Sección de ropa de dama para la ropa interior, Open Subtitles 60ياردة من الصوف الخام وهم يشقون طريقهم الآن إلى قسم الملابس النسائية من أجل الثياب الداخلية
    Habida cuenta de las presiones continuas a que está sometido el Departamento, se propone ahora que ese puesto se transfiera de manera permanente de la sección 3 a la Sección 4. UN وبسبب الضغط المستمر على اﻷدارة، يُقترح اﻵن نقل هذه الوظيفة بصفة دائمة من الباب ٣ إلى الباب ٤.
    Además, se aplazaría hasta la próxima sesión el examen de la solicitud de transferencia de recursos a la Sección 15. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية.
    Segundo, quiero pasar ahora a la Sección I de la resolución, en la que se hace referencia a los cambios a más largo plazo. UN وثانيا، أود أن أشير إلى الفرع ياء من القرار، بشأن التغييرات في المدى الطويل.
    La adscripción de personal proporcionado gratuitamente a la Sección por diversos gobiernos no se mantendrá después de 1997. UN ولن يتواصل بعد نهاية عام ١٩٩٧ تعيين الموظفين المعارين من مختلف الحكومات إلى القسم دون مقابل.
    Se estima que las necesidades adicionales ascenderían a 6.500 dólares con cargo a la Sección 23, Derechos humanos. UN ويُقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Se incoó una causa penal contra esos policías, y la investigación se había confiado a la Sección de Homicidios del Departamento de Investigación Criminal del estado de Uttar Pradesh. UN وقد سجلت دعوى جنائية ضد هؤلاء الشرطيين وعهد بالتحقيق إلى فرع الجريمة التابع ﻹدارة المباحث الجنائية لولاية أوتار براديش.
    Por lo tanto, mi intención en la reunión del Grupo de Trabajo de esta tarde es volver a la Sección III, párrafo 12, y ver de nuevo si podemos avanzar. UN ولذلك أنوي في اجتماع الفريـــق العامــل الذي سيعقد بعد ظهر اليوم العودة إلى الجزء الثالث، الفقرة ١٢، لكي نرى مرة أخرى إذا استطعنا تحقيق تقـــدم هناك.
    Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    En lo que se refiere a la Sección 20, la Comisión Consultiva siempre ha remitido esta estimación a la Asamblea General para que ésta tome medidas al respecto. UN وفيما يتعلق بالباب ٠٢، فقد درجت اللجنة الاستشارية على إحالة هذا التقدير إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنه.
    La distinción entre esta situación y la disolución de un Estado se ha explicado ya en el comentario a la Sección 3. UN وقد أوضح في التعليق على الفرع ٣ أعلاه الفرق بين هذه الحالة وحالة انحلال الدولة.
    Los gastos correspondientes a la Sección 22 en 2011 se duplicaron respecto de 2010. UN وفي عام 2011، تضاعفت النفقات المدرجة في الباب 22 بالمقارنة بعام 2010.
    Estados que respondieron a la Sección IV de los cuestionarios bienales, por ciclo UN جدول الدول التي ردت على الباب الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترات الإبلاغ
    Las correspondientes transferencias de recursos de la sección 2A, Asuntos políticos, a la Sección 2B, Desarme, serían los siguientes: UN وسيكون النقل المناظر للموارد من الباب ٢ ألف، الشؤون السياسية، الى الباب ٢٣، نزع السلاح، على النحو التالي:
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha aportado una contribución significativa a la Sección IV de este informe. UN وكان اسهام منظمة العمل الدولية في الفرع الرابع من هذا التقرير كبيرا.
    Para dar seguimiento a esa decisión, es necesario aumentar con urgencia los recursos asignados a la Sección 10 del presupuesto. UN وعملا بهذا القرار المتصل بالأولوية، يجب أن تُزاد الموارد المخصصة للباب 10 من الميزانية، على نحو عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد