ويكيبيديا

    "a la sección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى قسم
        
    • لقسم
        
    • من قسم
        
    • في قسم
        
    • قسم المعاهدات التابع
        
    • إلى القسم
        
    • على قسم
        
    • بقسم
        
    • إلى وحدة
        
    • تحت قسم
        
    • في إطار قسم
        
    • يضطلع قسم
        
    • إلى الجزء الخاص
        
    • إلى فرع
        
    • قسم رعاية
        
    5 eliminados, 2 redistribuidos a la Sección de Servicios Técnicos y 1 distribuido a la Sección de Servicios Generales UN أُلغيت 5 وظائف وأعيد توزيع وظيفتين إلى قسم الهندسة وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم الخدمات العامة
    Reasignación de puestos de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Civiles como puestos de Oficial de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ
    Ejecuta el programa aprobado de publicaciones de la comisión, suministra publicaciones para la venta a la Sección de Ventas de las Naciones Unidas y participa en los arreglos de publicación conjunta; UN ينفذ برنامج المنشورات المعتمد للجنة ويوفر منشورات للبيع لقسم مبيعات اﻷمم المتحدة ويشترك في ترتيبات النشر المشتركة؛
    Plazas de Auxiliar de Materiales y Activos reasignadas a la Sección de Ingeniería UN إعادة ندب وظيفتين مؤقتتين لمساعدَين لشؤون المعدات والأصول إلى قسم الهندسة
    Puesto de Auxiliar de Oficina reasignado a la Sección de Servicios Médicos UN إعادة ندب وظيفة مساعد للأعمال المكتبية إلى قسم الخدمات الطبية
    Plaza de Auxiliar de Gestión de Locales reasignada a la Sección de Servicios Médicos UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون إدارة المرافق إلى قسم الخدمات الطبية
    60 yardas de lana delaine y se dirigen a la Sección de ropa de dama para la ropa interior, Open Subtitles 60ياردة من الصوف الخام وهم يشقون طريقهم الآن إلى قسم الملابس النسائية من أجل الثياب الداخلية
    El crecimiento negativo de 12.000 dólares refleja la propuesta de redistribución a la Sección de Servicios Electrónicos. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    El crecimiento negativo de 63.700 dólares corresponde a la redistribución de recursos a la Sección de Servicios Electrónicos. UN ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    El crecimiento negativo de 12.000 dólares refleja la propuesta de redistribución a la Sección de Servicios Electrónicos. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    El crecimiento negativo de 63.700 dólares corresponde a la redistribución de recursos a la Sección de Servicios Electrónicos. UN ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    Cuando el funcionario cayó en cuenta del error, no hizo efectivo el cheque, sino que lo anuló y lo devolvió a la Sección de Finanzas de la Secretaría, solicitando que se rectificara. UN وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح.
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    Además, el grupo de asesores jurídicos de la Sección de Investigación fue adscrito a la Sección de Acusación a fin de consolidar los recursos necesarios para la labor de apoyo a los juicios. UN كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات.
    En este último caso, las oficinas en los países tendrán que hacer las solicitudes de fondos presupuestarios adicionales a la Sección de Presupuesto por conducto de la DSAI. UN وفي تلك الحالة اﻷخيرة، يتعين على المكاتب القطرية أن تقدم طلباتها للحصول على ميزانيات إضافية إلى قسم الميزانية عن طريق شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    Los recursos de personal asignados a la Sección de Desarrollo de Recursos Electrónicos se examinarán después de determinado período de tiempo. UN وسيجري بعد فترة من الوقت استعراض الموارد من الموظفين المخصصة لقسم تطوير الموارد اﻹلكترونية.
    Puede solicitarse a la Sección de Tratados asesoramiento acerca de los plenos poderes. UN ويمكن الحصول على المشورة فيما يتعلق بوثائق التفويض من قسم المعاهدات.
    Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    En este caso, los plenos poderes pertinentes se deberán presentar a la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    La Secretaría de la Comisión pidió a la Sección de Control de Documentos que asignase prioridad a los documentos que las delegaciones tienen que examinar con la mayor antelación posible. UN وقد طلبت أمانة اللجنة إلى القسم إيلاء اﻷولوية للوثائق التي تحتاج الوفود تناولها في أقرب وقت ممكن.
    También se recomienda que las delegaciones que se propongan firmar el Protocolo presenten, según corresponda, plenos poderes por adelantado a la Sección de Tratados. UN كما يستحسن أيضا بالوفود التي تنوي التوقيع على الاتفاقية أن تعرض مسبقا على قسم المعاهدات وثائق تفويضها، حسب الاقتضاء.
    Se ha asignado un analista de vídeos a la Sección de Información y Pruebas. UN ويكلف محلل أشرطة فيديو بالعمل بقسم المعلومات واﻷدلة.
    La oficina sustantiva informaba a la Sección de Evaluación Independiente con periodicidad semestral sobre los progresos alcanzados. UN وقدّم المكتب الفني إلى وحدة التقييم المستقل كل ستة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز.
    Como ya se mencionó en el apartado correspondiente a la Sección de Tecnología de las Comunicaciones y la Información del cuartel general de la Misión en Jartum, en respuesta a una observación formulada por la OSSI, la Misión llevó a cabo un examen concienzudo de sus procedimientos de inventario y control de bienes. UN ووفقا لما ذكر أعلاه تحت قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر قيادة البعثة في الخرطوم، فقد أجرت البعثة، إثر ملاحظة مقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا شاملا لإجراءاتها المتعلقة بالجرد ومراقبة الموجودات.
    Como se indica en el organigrama que figura en el anexo II, esas actividades corresponderían a la Sección de Edición y Composición y a la Sección de Control de Documentos del Servicio de Traducción y Edición. UN وكما هو مبين في المخطط التنظيمي الذي يرد في المرفق الثاني، تقع هذه اﻷنشطة في إطار قسم التحرير والتأليف وقسم مراقبة الوثائق التابعين لدائرة الترجمة التحريرية والتحرير.
    La gestión de estas actividades corresponde a la Sección de la administración judicial de la Secretaría del Tribunal. UN ٧٧ - يضطلع قسم اﻹدارة القضائية لقلم المحكمة بمسؤولية إدارة هذه اﻷنشطة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Comité añadió los nombres de 10 personas y una entidad a la Sección de Al-Qaida y tres personas a la Sección de los talibanes de la Lista consolidada. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الجزء الخاص بتنظيم القاعدة وأسماء ثلاثة أفراد إلى الجزء الخاص بحركة طالبان في القائمة الموحدة.
    Se incoó una causa penal contra esos policías, y la investigación se había confiado a la Sección de Homicidios del Departamento de Investigación Criminal del estado de Uttar Pradesh. UN وقد سجلت دعوى جنائية ضد هؤلاء الشرطيين وعهد بالتحقيق إلى فرع الجريمة التابع ﻹدارة المباحث الجنائية لولاية أوتار براديش.
    Solicita respetuosamente que se transmita el texto original de los mensajes al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a la Sección de Intereses acerca de la respuesta que se reciba. UN يرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح برد الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد