A este respecto, el Comité recordó que había presentado sus propias recomendaciones a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, adoptadas en su 1314ª sesión (50º período de sesiones), el 6 de abril de 1994Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/49/40), anexo XI. | UN | وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
A este respecto, el Comité recordó que había presentado sus propias recomendaciones a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, adoptadas en su 1314ª sesión (50º período de sesiones), el 6 de abril de 1994Ibíd., anexo XI. | UN | وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
En consecuencia, la excepción en virtud de la resolución 40/243 ya no se aplica a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ووفقا لذلك، فإن الاستثناء المقضي به في القرار ٤٠/٢٤٣ لن يسري على اللجنة الفرعية القانونية بعد ذلك. |
2002 Preparar un informe para presentar esa información a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | اعداد تقرير يوفر المعلومات للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Esa referencia figura en el informe presentado en agosto de 1996 a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وقد وردت هذه اﻹشارة في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
56. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos tomó nota con satisfacción de que la Secretaría había invitado a diversas organizaciones internacionales a que informasen a la Subcomisión de las actividades que realizaban en relación con el derecho del espacio. | UN | 56- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية بارتياح أنّ الأمانة دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء. |
Preparar el informe final y recomendar una opción de aplicación a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | اعداد التقرير النهائي وتقديم توصية بخيار التنفيذ الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
A/AC.105/533 Informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos | UN | A/AC.105/533 تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية المقدم الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito la recomendación de remitir la cuestión a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y aguardamos con interés que se celebren nuevos debates profundos sobre los desechos espaciales. | UN | ولذلك رحبنا بتوصية إحالة هذه المسألة الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. وقد تحقق تقدم ملحوظ، ونحن نتطلع الى المزيد من المناقشة الموضوعية حول الحطام الفضائي. |
Esta Subcomisión aprobó un informe sobre la cuestión y algunas delegaciones propusieron que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos decidiera si presentar o no el informe a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية تقريرا يتعلق بهذه المسألة واقترحت بعض الوفود أن تقرر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ما اذا كانت ستقدم التقرير الى اللجنة الفرعية القانونية . |
También acordó que, mientras no se llegara a un firme consenso científico y técnico sobre la revisión de los Principios, no sería conveniente remitir la cuestión a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | واتفقت أيضا على أنه لن يكون من الملائم احالة هذا الموضوع الى اللجنة الفرعية القانونية ما لم يتم التوصل الى توافق ثابت في الآراء من الناحيتين العلمية والتقنية بشأن تنقيح المبادئ. |
DOCUMENTOS PRESENTADOS a la Subcomisión de ASUNTOS CIENTÍFICOS | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
Documentos presentados a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 36º período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والثلاثين |
Los miembros del Comité Interinstitucional autorizarán las directrices en 2002 y, en 2003, se presentarán a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وسوف يعتمد أعضاء لجنة التنسيق المشتركة المبادئ التوجيهية في عام 2002 وستعرض على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2003. |
Pregunta cómo se propone el Presidente del Grupo de Trabajo transmitir la urgencia de la cuestión a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وسأل كيف ينوي رئيس الفريق العامل أن ينقل ما تتسم به المسألة من استعجال للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La versión actualizada del compendio debería presentarse a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 54º período de sesiones, en 2015. | UN | وينبغي أن تتاح الخلاصة الوافية المحدَّثة للجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والخمسين، عام 2015. |
2002: Preparar un informe para presentar esa información a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ٢٠٠٢ : اعداد تقرير يوفر المعلومات للجنة الفرعية العلمية والتقنية . |
El informe que se presentará a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías puede facilitar la consideración de criterios alternativos para abordar los derechos humanos. | UN | وأضاف أن التقرير المقرر تقديمه إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن ذلك الموضوع من شأنه أن ييسر النظر في النهج البديلة في معالجة حقوق اﻹنسان. |
38. En su sesión final, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 38- اعتمد الفريق العامل في اجتماعه النهائي التقرير الحالي المقدم إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Grupo de Trabajo debe presentar un informe a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en Ginebra en agosto de cada año, mientras que el Foro Permanente se reúne a tiempo para presentar su informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones anual, que se celebra en julio. | UN | إذ يتعيَّن على الفريق العامل أن يقدم تقريره إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المعقودة في جنيف في آب/أغسطس من كل عام، في حين يجتمع المنتدى الدائم في الوقت المحدد الذي يقدم فيه تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية المعقودة في تموز/يوليه. |
251. En la resolución 1993/79, aprobada en su 49º período de sesiones, la Comisión aprobó el Programa de Acción para la eliminación del trabajo infantil presentado por la Subcomisión y pidió a todos los Estados que informaran periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas. | UN | ١٥٢- اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في القرار ٣٩٩١/٩٧، برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال المقدم من اللجنة الفرعية ورجت من جميع الدول أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اللجنة الفرعية عن التدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وعن فعالية هذه التدابير. |
a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que | UN | حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية تقديمهما 22 |
Convendría asimismo remitirse a los informes presentados por D. Turk a la Subcomisión de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى التقارير التي قدمها السيد د. تورك إلى اللجنة الفرعية حول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Asamblea consideró que en la medida de lo posible la información al respecto debía comunicarse a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | ورأت الجمعية أيضا أنه ينبغي تزويد اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بما يمكن توفيره من معلومات بهذا الشأن. |
111. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía pedirse a la Secretaría que realizara un examen preliminar de las posibles necesidades jurídicas, financieras y de otra índole para el funcionamiento de la Autoridad Supervisora de conformidad con el Convenio y con el anteproyecto de protocolo, a fin de presentar un informe a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 42º período de sesiones, en 2003. | UN | 111- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمانة أن تجري دراسة مبدئية حول الاقتضاءات القانونية والمالية وغيرها المحتملة لتشغيل السلطة الإشرافية بموجب الاتفاقية والمشروع الأولي للبروتوكول بقصد تقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والأربعين في عام 2003. |