ويكيبيديا

    "a lo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ما
        
    • على ما
        
    • لما
        
    • الى ما
        
    • عن ما
        
    • عما
        
    • بما
        
    • وهو الأمر الذي
        
    • الي ما
        
    • إلي ما
        
    • مع ما
        
    • ما أسماه
        
    • أنت تعلم ماذا
        
    • بخﻻف ما
        
    • مع العملية التي
        
    Futuros casos judiciales pueden aplicar un criterio más amplio a lo que constituye discriminación con arreglo al Artículo 10. UN ويمكن اتخاذ نظرة أوسع في قضايا المحاكم في المستقبل إلى ما يشكل تمييزا بموجب المادة ١٠.
    Lo que hacen es invitarnos a lo que los psicólogos llaman realidad compartida. TED ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك.
    Después, Occidente compartió el arte del razonamiento aplicado con el resto del mundo, y puedo decirles que dio paso a lo que llamo "tres revoluciones silenciosas". TED ثم شاركت الغرب هذا الفن في تطبيق المنطق مع باقي العالم واستطيع القول أن هذا أدى إلى ما ادعوه بثلاث ثورات صامتات
    Volviendo a lo que estaba diciendo sobre la sugerencia del representante de Granada, le presento mis disculpas pero la Comisión no quiere examinarlo. UN عود على ما قلته آنفا عن مقترح ممثل غرينادا، فإنني أعتذر له، ولكن الهيئة لا ترغب في مناقشة هذا المقترح.
    Tras haber logrado lo que celebramos hoy, dediquémonos a lo que definirá nuestro mañana. UN وبعد أن أنجزنا ما نحتفل به اليوم، فلنكرس أنفسنا لما سيحدد مستقبلنا.
    Restaurare este cabello a lo que era antes de que Dios me lo robara. Open Subtitles سأعيد هذا الشعر الى ما كان عليه قبل ان ينتزعه الرب مني
    Y así, usamos la tecnología blockchain donde damos más valor a lo que hacemos. TED وبالتالي، نستخدم تقنية سلسلة الإمداد حيث تضيف قيمة إلى ما نقوم به.
    No podía exponer al mundo a lo que habíamos traído con nosotros. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا.
    Lo siento, pero no presta atención a lo que le está diciendo. Open Subtitles أنا آسفأنا فقط أشعر بأنّك لا تستمع إلى ما يقوله
    Puedo ayudarle, si nos lleva a lo que se supone que estáis buscando? Open Subtitles وليس بيــدي حيــلة إن أخذنــا إلى ما يفتـــرض بكــم أن تجـــدوه
    Y todo esto terminará muy pronto y volveremos a lo que éramos antes. Open Subtitles وبأن الموضوع بأسره سينتهي قريباً جداً وستعود أحوالنا إلى ما كانت
    Atrás, de hecho, a lo que parece ser el principio del tiempo. Open Subtitles إلى الوراء، في الواقع، إلى ما يبدو أنه بداية الزمن.
    Esa herida no es nada comparada a lo que le haré cuando lo atrape. Open Subtitles الإصابة لا تعد شيئا بالمقارنة إلى ما سأفعله به عندما نقبض عليه
    Ese acontecimiento poco destacado dio origen a lo que se convirtió en un movimiento mundial de solidaridad que logró inspirar a millones de personas a luchar contra el apartheid. UN وهذا الحدث الصغير أدى إلى ما أصبح حركة عالمية للتضامن نجحت في إلهام ملايين من الناس أن يعملوا على مناهضة الفصل العنصري.
    Tampoco podría agregarse algo más a lo que ya se ha dicho para deplorar y condenar este drama, que sigue interpelando a nuestra conciencia colectiva. UN وليس هناك ما يمكن إضافته إلى ما قيل حتى اﻵن لشجب وإدانة هذه المأساة التي لا تزال تثقل بعبئها على ضميرنا الجماعي.
    Sé lo que tenemos para ganar. Sólo le temo a lo que podamos perder. Open Subtitles أعرف ما لدينا لنفوز، أنا أخاف فقط على ما يمكن أن نخسره
    Y, en el Maserati, Hammond entendió rápidamente a lo que me refería. Open Subtitles 'في ومازيراتي , هاموند بسرعة حصلت على ما كنت عنه.
    Respondes a lo que piensas que estoy pensando, porque piensas que yo pienso como tu. Open Subtitles أن ترد على ما تعتقد أنني أفكر فيه لأنك تعتقد أنني أفكر مثلك
    Creemos que esto puede hacerse, manteniendo un presupuesto comparable a lo que ahora se gasta en la Comisión Preparatoria. UN ونحن نعتقد أن هذا يمكن أن يتم جاعلا الميزانية مساوية لما ينفق اﻵن على اللجنة التحضيرية.
    Desde este punto de vista, no creo que esta propuesta añada mucho a lo que ya tenemos. UN من وجهة النظر هذه، لا أرى أن هذا الاقتراح يضيفه الكثير الى ما لدينا فعلا.
    no estamos preparadas para enfrentarnos a Billie y a Christy y no digamos a lo que puede haber tras la puerta número tres. Open Subtitles افهمي ، نحن لسنا مستعدين للتعامل مع بيلي وكريستي ناهيكِ عن ما قد يكون أو لا يكون خلف الباب الثالث
    Quizás la Cumbre del Milenio sólo ha dado expresión a lo que ya sabíamos. UN وقد يكون مؤتمر قمة الألفية قد عبر فقط عما كنا نعرفه أصلا.
    Contrariamente a lo que afirman, el pueblo del Tibet goza de amplios derechos humanos, incluida la libertad de religión. UN فعلى العكس مما يجزمون به، يتمتع شعب التبت بحقوق إنسان مستفيضة، بما في ذلك الحرية الدينية.
    Marruecos reiteró la petición de que se diera por concluido por consenso el examen de la solicitud, a lo que la representante de los Estados Unidos de América se opuso. UN وكرر المغرب طلبه إغلاق ملف الطلب بتوافق الآراء، وهو الأمر الذي عارضته ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية.
    He estado tan ocupada con la vida de otras personas que no he prestado atención a lo que pasa en la mía. Open Subtitles لقد كنت مشغولة بحياة ناس اخرين مما جعلني لا انتبه الي ما يحدث في حياتي
    Es hora de que vuelvas a lo que haces mejor... no crees? Open Subtitles لقد حان وقت عودتك إلي ما تفعلينه بطريقة أفضل . ألا تظننين؟
    Los instrumentos de las políticas nacionales ya carecen de eficacia para hacer frente a lo que constituyen esencialmente acontecimientos transnacionales. UN إن صكوك السياسة الوطنية لم تعد فعالة بعد اليوم للتعامل مع ما هو أساسا تطورات عبر وطنية.
    502. El Relator Especial se refirió a lo que denominaba la cuestión de la autonomía del acto unilateral. UN 502- وأشار المقرر الخاص إلى ما أسماه مسألة ذاتية الفعل الانفرادي.
    Eso espero. ¿Tú sabes a lo que me refiero? Open Subtitles أنا أتمنى ذلكمن مصلحتك أنت تعلم ماذا أقول؟
    41. Este proceso, que aún no ha concluido, corresponde fundamentalmente a lo que las autoridades de Indonesia comprendieron que debía ser el paso siguiente en relación con la aplicación de su estrategia. UN 41- وتتوافق عملية التقييم هذه، التي لم تستكمل بعد، بصفة رئيسية مع العملية التي رأت السلطات الإندونيسية أنها تمثل الخطوة التالية في تنفيذ استراتيجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد