ويكيبيديا

    "a los hombres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجال
        
    • الرجل
        
    • للرجل
        
    • والرجال
        
    • الذكور
        
    • للرجال
        
    • بالرجال
        
    • بالرجل
        
    • لرجال
        
    • الرجالَ
        
    • على رجال
        
    • وللرجال
        
    • برجال
        
    • إلى رجال
        
    • الرجلين
        
    Esa desestimación se basaba en el apartado 1 del párrafo 1 del artículo 13 de la Ley de desempleo, que no se aplicaba a los hombres casados. UN ورفض الطلب على أساس البند الفرعي ١ من الفقرة ١ من المادة ٣١ من قانون إعانات التعطل الذي لا ينطبق على الرجال المتزوجين.
    También confirmó que se realizarían actividades de IEC destinadas a los hombres. UN وأكدت انه سيتم القيام بأنشطة لﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف الرجال.
    También confirmó que se realizarían actividades de IEC destinadas a los hombres. UN وأكدت انه سيتم القيام بأنشطة لﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف الرجال.
    Tradicionalmente, las familias se hacían cargo de las deudas de sus miembros y eran entidades que pertenecían a los hombres y no a las mujeres. UN وأشار الى أن العادة درجت على أن تتحمل اﻷسر ديون أفرادها، وأن اﻷسرة، تقليديا، كيان ينتسب الى الرجل لا الى المرأة.
    Por otra parte, el Islam autoriza a los hombres a tener hasta cuatro esposas, lo que constituye una evidencia que no se puede borrar de un plumazo. UN والحال أن الاسلام يصرح للرجل بأن يكون له عدد من الزوجات يصل إلى أربع زوجات، وهي حقيقة من المستحيل محوها بين يوم وليلة.
    También confirmó que se realizarían actividades de IEC destinadas a los hombres. UN وأكدت انه سيتم القيام بأنشطة لﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف الرجال.
    En todo caso, con la nueva tecnología, las restricciones al trabajo pesado bien pueden aplicarse igualmente a los hombres. UN وعلى أي حال، ومع قدوم التكنولوجيا الجديدة، ربما تطبق القيود المتعلقة باﻷعمال الثقيلة على الرجال أيضا.
    Se informa de que las fuerzas de seguridad golpearon a los hombres y les dispararon después de ordenarles que se fueran; UN وتفيد التقارير أن قوات الأمن ضربت الرجال ثم أطلقت النار عليهم بعد أن كانت قد أمرتهم بمغادرة المكان؛
    Material de información sobre cuestiones de género dirigido específicamente a los hombres UN مواد إعلامية تتعلق بالمسائل الجنسانية وتستهدف الرجال على وجه التحديد
    Además, la legislación alemana nunca va dirigida específicamente a las mujeres, sino a los hombres y las mujeres. UN زيادة على هذا، لا تستهدف التشريعات الألمانية مطلقاً المرأة بالتحديد بل تستهدف بالأحرى الرجال والنساء.
    Letonia y Noruega señalaron que el servicio militar obligatorio sólo se aplicaba a los hombres. UN وأشارت لاتفيا والنرويج إلى أن الخدمة العسكرية الإجبارية لا تنطبق إلا على الرجال.
    Esta disposición se aplica por igual a los hombres y las mujeres. UN وينطبق هذا الشرط بصورة متساوية على كل من الرجال والنساء.
    Recién se incluyó a los hombres y a los jóvenes como grupos seleccionados. UN ولم يصبح الرجال والشباب مشمولين كفئتين مستهدفتين إلا في الآونة الأخيرة.
    A menudo, las mujeres sirven de trampolín a los hombres para llegar al poder. UN بل كثيرا ما يجرى استغلالهن مطية من جانب الرجال للوصول إلى السلطة.
    La educación debe dirigirse también a reeducar a los hombres a fin de eliminar conceptos tradicionales sobre la inferioridad de la mujer. UN ولا بد أن تشمل هذه العملية أيضا إعادة توعية الرجل لتصحيح أفكاره التقليدية التي تضع المرأة في منزلة متدنية.
    Muchos países imponen limitaciones a las mujeres pero no a los hombres. UN ويفرض عدد كبير من البلدان قيودا على المرأة دون الرجل.
    Pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل.
    Se valora más a los hombres y las mujeres que tienen más hijos. UN والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر.
    Al parecer, el VIH afecta más a los hombres que a las mujeres. UN ويبدو أن فيروس نقص المناعة البشرية يصيب الذكور أكثر من الإناث.
    La solución a esa opción contraproducente podría tal vez ofrecer las prestaciones por igual a los hombres y a las mujeres. UN وربما يكون الحل لمثل هذا التطور الذي يؤدي إلى نتائج عكسية هو منح تلك الاستحقاقات للرجال والنساء سواسية.
    Como resultado de esta deficiencia, las medidas sanitarias dirigidas a las mujeres tienen menos base empírica que las dirigidas a los hombres. UN ويسفر هذا الفشل عن تدخلات صحية مستندة بقدر أقل إلى أدلة متعلقة بالنساء عن استنادها إلى أدلة متعلقة بالرجال.
    - La contratación en la función pública de mujeres para empleos habitualmente reservados a los hombres. UN ـ استخدام المرأة من جانب إدارة الوظائف العامة في أعمال كانت عادة محصورة بالرجل.
    La mujer es más un símbolo del honor y un bien perteneciente a los hombres de su familia que un ser humano propiamente dicho. UN وهكذا تُعتبر المرأة رمزاً للشرف وسلعة مملوكة لرجال أسرتها أكثر منها إنساناً بحصر المعنى.
    Te lo dijeron ayer, que durante tu permanencia aquí no debes mirar a los hombres a los ojos ni hablares. Open Subtitles لقد تم أُخبارك أمس ذلك أثناء إقامتِكَ هنا لا يَجِبُ أنْ تنظري الي اعيون الرجالَ ولا تتكلّمُي معهم
    Esas medidas se aplican tanto a los hombres como a las mujeres aborígenes. UN وتنطبق هذه التدابير على رجال ونساء الشعوب الأصلية على حد سواء.
    Nuestro trabajo en este ámbito consiste en prestar servicios a los refugiados y a los hombres en el frente de batalla. UN ويتمثل عملنا في هذا المجال في تقديم خدمات للاجئين وللرجال المقاتلين في جبهات الحرب.
    Encomio a los hombres y mujeres de la UNOMIG por su dedicación y valentía en el desempeño de sus difíciles y a menudo peligrosas tareas. UN وأشيد برجال البعثة ونسائها لالتزامهم وشجاعتهم في أداء مهامهم الصعبة التي غالبا ما تكون محفوفة بالمخاطر.
    Con megáfonos, las fuerzas armadas de Israel pidieron a los hombres del barrio que salieran de las casas y caminaran hacia los tanques. UN وطلبت القوات المسلحة الإسرائيلية، بواسطة مكبرات الصوت، إلى رجال الحي الخروج من المنازل والسير نحو الدبابات.
    En el camión vio a hombres de uniforme, pero no a los hombres vestidos de civil. UN ورأى رجالاً بزي عسكري من حوله لكن الرجلين ذوَي اللباس المدني لم يكونا في الشاحنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد