ويكيبيديا

    "a los medios de comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى وسائط الإعلام
        
    • على وسائط الإعلام
        
    • لوسائط الإعلام
        
    • إلى وسائل الإعلام
        
    • على وسائل الإعلام
        
    • في وسائط الإعلام
        
    • ووسائط الإعلام
        
    • لوسائل الإعلام
        
    • الى وسائط اﻹعﻻم
        
    • مع وسائط الإعلام
        
    • بوسائط الإعلام
        
    • وسائط الإعلام الجماهيري
        
    • إلى وسائط اﻻعﻻم
        
    • إلى وسائل اﻻعﻻم
        
    • من وسائط الإعلام
        
    También debería considerarse la posibilidad de establecer disposiciones que favorezcan el acceso de los partidos a los medios de comunicación. UN كما يتعين النظر في إمكانية وضع أحكام تشجع على وصول الأحزاب إلى وسائط الإعلام.
    Por otra parte, las poblaciones rurales de muchos países en desarrollo no tenían acceso a los medios de comunicación de masas. UN ومن جهة أخرى، يتعذر على سكان الأرياف في العديد من البلدان النامية الوصول إلى وسائط الإعلام.
    La Comisión ha recomendado que se estudie la posibilidad de cobrar una tasa a los medios de comunicación y al sector privado. UN وأوصت اللجنة بأن ينظر في فرض رسوم بث على وسائط الإعلام التابعة للقطاع الخاص.
    El Consejo aprobó cinco resoluciones y el Presidente hizo declaraciones a los medios de comunicación en varias ocasiones. UN واتخذ المجلس ما مجموعه 5 قرارات وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام في عدد من المناسبات.
    Además, el poder legislativo debe garantizar el acceso de dichos partidos a los medios de comunicación durante el período preelectoral. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يضمن المشروع وصول جميع تلك الأحزاب إلى وسائل الإعلام أثناء الفترة السابقة على الانتخابات.
    Declaraciones a los medios de comunicación UN تقديم البيانات إلى وسائط الإعلام
    Declaraciones a los medios de comunicación UN تقديم البيانات إلى وسائط الإعلام
    Declaraciones a los medios de comunicación UN تقديم البيانات إلى وسائط الإعلام
    Declaraciones a los medios de comunicación UN تقديم البيانات إلى وسائط الإعلام
    Declaraciones a los medios de comunicación UN تقديم البيانات إلى وسائط الإعلام
    El acceso a los medios de comunicación varía considerablemente según el nivel de instrucción, el entorno y la región de residencia. UN والوصول إلى وسائط الإعلام يتباين، إلى حد كبير، وفق مستوى التعليم والوسط ومنطقة الإقامة.
    Se distribuyen asimismo copias a los medios de comunicación y a organizaciones no gubernamentales, así como en acontecimientos especiales, como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos. UN وتوزع نسخ أيضا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان.
    En ese contexto, es evidente la gran responsabilidad que incumbe a los medios de comunicación para poner fin a los estereotipos de género y promover ejemplos positivos de la igualdad de la mujer. UN وفي هذا السياق، تتجلى بوضوح المسؤولية الهامة التي تقع على وسائط الإعلام والمتمثلة في كسر القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، وتعزيز النماذج الإيجابية للمساواة بين المرأة والرجل.
    El Estado Parte señala que el dictamen es accesible en diversos sitios gubernamentales de la Web y se ha distribuido también a los medios de comunicación. UN وتقول الدولة الطرف إن آراء اللجنة متاحة على مختلف المواقع الإلكترونية للحكومة، كما أنها قد وُزّعت على وسائط الإعلام.
    En esa campaña, los medios de comunicación deben ser un participante activo. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تشارك مشاركة نشطة في هذه الحملة.
    El Presidente se dirigió a los medios de comunicación después de todas las consultas oficiosas e hizo seis declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo. UN وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام بعد كل مشاورة غير رسمية وأدلى بستة بيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس.
    La Sala de Primera Instancia no se había remitido a declaraciones públicas formuladas por los dos acusados a los medios de comunicación. UN ولم ترجع الدائرة الابتدائية إلى البيانات المعلنة التي أدلى بها المتهمان إلى وسائل الإعلام.
    :: Verificación del acceso equitativo a los medios de comunicación del Gobierno de las partes y los particulares interesados UN :: التحقق من تكافؤ الفرص المتاحة أمام الأحزاب والأفراد المعنيين للاطلاع على وسائل الإعلام الحكومية
    Respondiendo a la pregunta relativa a los medios de comunicación, dice que se ha manifestado preocupación por la imagen de la mujer que transmiten los medios de comunicación del Gabón. UN وردّا على السؤال المتعلق بوسائط الإعلام، قالت إنه أُثيرت في غابون شواغل حول تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Las actividades de concienciación de las comunidades locales se han dirigido a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales locales y a los medios de comunicación. UN وتسعى أنشطة التوعية فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية إلى استهداف المنظمات المحلية الحكومية وغير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Me pillaron tratando de ir a los medios de comunicación. Open Subtitles لقد أمسكوا بي لأنني أردتُ بيع القضية لوسائل الإعلام
    El Grupo de Alto Nivel se reunió inmediatamente antes del acto y aprovechó varias oportunidades de atender a los medios de comunicación. UN واجتمع الفريق الرفيع المستوى مباشرة قبل انعقاد الاجتماع، واغتنم عدداً من فرص التواصل مع وسائط الإعلام.
    Está previsto revisar próximamente en su totalidad la legislación relativa a los medios de comunicación. UN ومن المقرر إعادة النظر قريباً، على نحو شامل، في القانون المتعلق بوسائط الإعلام.
    La transparencia en las operaciones del Consejo está asegurada por medio de reuniones periódicas y la apertura a los medios de comunicación masivos. UN وتكفل الشفافية في عمليات المجلس من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومنفتحة على وسائط الإعلام الجماهيري.
    Para salvaguardar la libertad de expresión es preciso proteger a la opinión pública frente a los medios de comunicación tendenciosos. UN وينبغي حماية الرأي العام من وسائط الإعلام الزائفة من أجل حماية حرية التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد