Librar al mundo de esas armas, a menudo ocultas, ayudará a salvar las vidas de decenas de miles de hombres, mujeres y niños inocentes en los años venideros. | UN | إن تخليص العالم من تلك اﻷسلحة المخبأة في معظم اﻷحيان سيساعد على إنقاذ حياة عشرات اﻵلاف من الرجال والنساء واﻷطفال اﻷبرياء في السنوات المقبلة. |
Los esfuerzos de la comunidad internacional contribuirían a salvar la vida de miles de personas. | UN | ومن شأن جهود المجتمع الدولي أن تساعد على إنقاذ أرواح آلاف البشر. |
Pero muy a menudo se trata de volver a salvar los muebles. | TED | ولكن في كثير من الأحيان،تعود في اخر لحظة لإنقاذ الموقف. |
Los esfuerzos de las Naciones Unidas han contribuido mucho a salvar vidas y bienes en muchas situaciones de conflicto. | UN | فجهود اﻷمم المتحدة ساهمت فعلا في إنقاذ الكثير من اﻷرواح والممتلكات في كثير من حالات الصراع. |
Las actividades que ayudarán a salvar el intervalo entre la desmovilización y la reintegración comprenderán formación profesional, educación y proyectos laborales. | UN | ٤٦ - وستشمل اﻷنشطة التي ستساعد على سد الفجوة بين التسريح وإعادة اﻹدماج، مشاريع للتدريب المهني، والتعليم، والعمل. |
En consecuencia, corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un importante papel en lo que respecta a salvar la brecha digital. | UN | وفي هذا الصدد فإن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور هام في سد الفجوة الرقمية. |
Observando con preocupación la falta de apoyo para programas de asistencia alimentaria y salud destinados a salvar vidas, los cuales deben recibir financiación de inmediato a fin de evitar una catástrofe social en Tayikistán, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم لبرامج المساعدة الغذائية والبرامج الصحية التي ترمي إلى إنقاذ الحياة ويجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا أريد تجنب حدوث كارثة اجتماعية في طاجيكستان، |
En este momento, su novia está sola y asustada... y rezando para que alguien vaya a salvar su vida. | Open Subtitles | في الوقت الراهن، فإنّ صديقة الحميمة وحيدة و خائفة و تدعو أن يقوم أحد بإنقاذ حياتها |
Fueron fundadas por hombres y mujeres determinados a salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. | UN | وقد أسسها رجال ونساء عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Este instrumento ayudará a salvar las vidas de cientos de efectivos de mantenimiento de la paz en los focos de tirantez en el mundo. | UN | فسيساعد هذا الصك على إنقاذ أرواح المئات من قوات حفظ السلام في البقاع الساخنة من العالم. |
Estoy seguro de que nuestro esfuerzo común ayudará a salvar a nuestras sociedades del flagelo de la delincuencia organizada. | UN | وإني على ثقة من أن جهدنا المشترك سيعين على إنقاذ مجتمعاتنا من ويلات الجريمة المنظمة. |
¡Él no pudo esperar a salvar el mundo! ¡Yo estaba contento por no ir! | Open Subtitles | هو لم يطق صبرا لإنقاذ العالم و انا كنت سعيدا لعدم ذهابي |
La asistencia humanitaria destinada a salvar vidas debe prestarse sobre la base de los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad. | UN | ويجب توفير المساعدة الإنسانية لإنقاذ الحياة على أساس من مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة. |
Acogieron con beneplácito su actitud positiva y optimista ante los retos y felicitaron al Fondo por su labor, que contribuía a salvar vidas. | UN | ورحبت بنهجها الإيجابي والمتفائل في مجابهة التحديات وأشادت بالعمل الذي يقوم به الصندوق ' ' لإنقاذ الأرواح``. |
Por ejemplo, estamos aquí hoy sabiendo que hemos contribuido en gran medida a salvar a madres y niños de la malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
No, sólo sugiero, de una forma amigable que ayudes a salvar ese cerdo. | Open Subtitles | لا,أنا أقترح,بطريقة ودية جداً أن تُساعديها في إنقاذ ذلك الخنزير تحديداً |
Me convertí en una científica para poder entender los fenómenos que ayudarían a salvar vidas y a cambiar el mundo. | Open Subtitles | أصبحت عالمة ولذا فبئمكاني أن أفهم الظواهر التي من شأنها أن يساعدني في إنقاذ حياة وتغيير العالم |
Otras cumbres regionales pueden ayudar a salvar la brecha y a poner las nuevas tecnologías al servicio del desarrollo y la diversidad cultural y de la humanidad en su conjunto. | UN | وإذا عقدت مؤتمرات قمة إقليمية أخرى فإنها يمكن أن تساعد على سد الفجوة وعلى وضع التكنولوجيات الجديدة في خدمة تنمية البشرية وتنوعها الثقافي في مجموعها. |
Creemos que, en las actuales circunstancias, prolongar este debate no ayudará a salvar nuestras diferencias. | UN | ونرى أن إطالة أمد هذه المناقشة، في الظروف الراهنة، لن يسهم في سد فجوة خلافاتنا. |
La región del Mediterráneo es un ejemplo de nuestra lucha contra la contaminación marina encaminada a salvar la flora y la fauna regionales. | UN | ومنطقة البحر المتوسط مثال على مكافحتنا للتلوث البحري، التي تهدف إلى إنقاذ الحياة النباتية والحيوانية في المنطقة. |
Sería una lástima abandonar esta reunión sin habernos comprometido definitivamente a salvar la Tierra. | UN | فإذا انصرف هذا الجمع دون التعهد بالتزام حاسم بإنقاذ الأرض، سيكون ذلك أمرا مؤسفا. |
Durante los próximos años, indudablemente, la Fundación Gates va a dar mucho más, va a salvar muchas más vidas. | TED | ستنقذ العديد من الأرواح. حسناً ، ربما ستقول هذا جيّد إذا كنت ملياردير يمكنك أن تقوم بمثل هذا التأثير. |
- Así que vine a salvar a uno. - ¿Salvar a uno? | Open Subtitles | لذلك حضرت إلى هنا لانقاذ واحد منهم إنقاذ واحد ؟ |
Creo que esto va a salvar el planeta y vamos a hacerlo. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يمكن أن ينقذ الكوكب ويجب أن ننفذه |
Si yo soy el que se supone que va a salvar la raza humana, debo ser extremadamente poderoso, ¿no? | Open Subtitles | لو كنت انا الشخص الذى سينقذ الجنس البشرى يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟ |
De hecho, al aprender a salvar nuestro medio ambiente, tal vez podamos volver alguna vez a aprender cómo salvarnos a nosotros mismos y a garantizar un mundo mejor para nuestras generaciones futuras. | UN | نعم، إذا تعلمنا كيف ننقذ بيئتنا، لربما أمكننا أن نتعلم من جديد كيف ننقذ أنفسنا ونضمن لأجيالنا المقبلة عالما أفضل. |
Acordando que naciste igual, como yo nací no va a salvar a tus amigos moribundos. | Open Subtitles | موافقتي بأنك ولدت بنفس الصورة التي ولدتُ أنا بها لن تنقذ أصدقائك المحتضرين. |
Ayúdanos a salvar a nuestro amigo Darren. | Open Subtitles | سيد.ديموند , انت سوف تساعدنا في انقاذ صديقنا |
Es, después de todo, lo que me llevó a salvar tu vida cuando el aquelarre te quería muerto. | Open Subtitles | أنه كذلك , بعد كل شئ ما قادني لأنقاذ حياتك حينما أراد ذلك الساحر قتلك |