ويكيبيديا

    "a visitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لزيارة
        
    • إلى زيارة
        
    • بزيارة
        
    • في زيارة
        
    • على زيارة
        
    • الى زيارة
        
    • زيارتها
        
    • لزيارتها
        
    • لزيارته
        
    • لزيارتي
        
    • للزيارة
        
    • نزور
        
    • لزيارتنا
        
    • لتزور
        
    • تزور
        
    Además, el Presidente de Namibia ha invitado al Dr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA, a visitar Namibia. UN وبالاضافة الى ذلك، وجه رئيس ناميبيا دعوة الى الكتور جوناس سافيمبي، رئيس يونيتا، لزيارة ناميبيا.
    La muestra más palmaria de ello es la invitación al Magistrado Schwebel, Presidente de la Corte Internacional de Justicia, a visitar la CDI. UN وقد كان أبلغ شاهد على ذلك الدعوة التي وجهت إلى القاضي شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، لزيارة لجنة القانون الدولي.
    Muchos ciudadanos iraquíes trabajan en otros países, especialmente en los países árabes, y regresan al Iraq a visitar a sus familias. UN وذكر أن كثيرا من المواطنين العراقيين يعملون في بلدان أخرى، وبخاصة بلدان عربية، ويعودون إلى العراق لزيارة أسرهم.
    Por ejemplo, Cuba invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar el país en 1999. UN فقد دعت كوبا، على سبيل المثال، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلد عام 1999.
    Agradece que el Gobierno la haya invitado a visitar Honduras y espera con interés emprender esta misión en el primer semestre de 2001. UN وتلاحظ مع التقدير أن الحكومة دعتها إلى زيارة هندوراس، وتتطلع إلى الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الأول من عام 2001.
    En efecto, el CICR no fue nunca autorizado a visitar o escoltar a los deportados. UN وفي الحقيقة لم يسمح قط للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المبعدين أو مرافقتهم.
    Ésta abriga sinceramente la esperanza de que este espíritu de cooperación dará como resultado una invitación oficial por escrito del Gobierno a visitar el país. UN وهي تأمل بإخلاص في أن تسفِر روح التعاون المشار إليها عن توجيه دعوة رسمية مكتوبة من الحكومة إليها لزيارة ذلك البلد.
    Estoy dispuesto a visitar la región en un momento adecuado para analizar con los dirigentes las cuestiones de seguridad que he mencionado. UN وأنا، من جانبي، مستعد لزيارة المنطقة في وقت مناسب لكي أستكشف مع القيادات فيها قضايا الأمن التي أشرت إليها.
    A ese respecto, señala que su Gobierno ha decidido invitar al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar Argelia. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده قررت دعوة المقررة الخاصة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة لزيارة الجزائر.
    Sri Lanka ha invitado a la Alta Comisionada a visitar el país. UN وقد وجهت سري لانكا الدعوة إلى المفوضة السامية لزيارة البلد.
    Hace siete años, vine a visitar a Angus... tal como había hecho docenas de veces. Open Subtitles منذ سبع سنوات جئت لزيارة أنجوس تماما كما فعلت عشرات المرات من قبل
    Debe saber que el asesino de Mill Creek necesita volver a visitar el cuerpo. Open Subtitles لا بد انه يعرف ان قاتل جدول كريك بحاجة لزيارة الجثة مجددا
    Pero su hija debe venir a visitar a su tío abuelo, ¿non? Open Subtitles إلا أن إبنتها تأتي لزيارة عمها الكبير أليس كذلك ؟
    Fue extraordinario voy a visitar a la Señorita Bates, y ¿qué me encuentro? Open Subtitles لقد كان لك اغرب شي ذهبت لزيارة الانسة بيتس وماذا وجدت
    La primavera pasada, cuando dije que iba a visitar a mi familia, era verdad. Open Subtitles عندما أخبرتك في الصيف الماضي أني ذهبت لزيارة عائلتي فقد ذهبت حقاً
    En 1993, el Relator Especial preguntó si el Gobierno estudiaría la posibilidad de invitarlo a visitar la India. UN وفي عام ٣٩٩١، استفسر المقرر الخاص عما إذا كانت الحكومة ستنظر في دعوته إلى زيارة الهند.
    El Relator Especial quiso saber si el Gobierno podría invitarle a visitar el Tayikistán. UN واستفسر المقرر الخاص عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوته إلى زيارة طاجيكستان.
    La envergadura del hecho movió al Relator a visitar el lugar, pero no pudo hacerlo por las razones expuestas anteriormente. UN ودفعت ضخامة الواقعة المقرر الخاص إلى زيارة المكان ولكنه لم يستطع زيارته لﻷسباب السالف ذكرها.
    Celebra que el Gobierno de Myanmar haya autorizado al Relator Especial a visitar el país y seguirá de cerca el desarrollo de esa misión. UN وأعلن عن ارتياحه لسماح حكومة ميانمار للمقرر الخاص بالقيام بزيارة لهذا البلد، وأضاف أنه سيتابع سير هذه المهمة عن كثب.
    Se insta firmemente a visitar proyectos situados fuera de la capital. UN ويشجع بقوة على القيام بزيارة المشاريع الموجودة خارج العاصمة.
    En una nota positiva, la Presidencia y varios comités de la Asamblea comenzaron a visitar las comunidades afectadas por los recientes actos de violencia. UN وشرعت رئاسة الجمعية وعدد من لجان الجمعية، في مبادرة إيجابية منها، في زيارة البلديات التي تضررت من أعمال العنف الأخيرة.
    Durante toda la crisis, la operación sobre el terreno ha instado a los ministros competentes a visitar las zonas afectadas. UN وطيلة اﻷزمة، شجعت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان الوزارات الحكومية المعنية على زيارة المناطق المتأثرة.
    Como usted recordará, en agosto de 1995 el OIEA fue invitado por el Gobierno del Iraq a visitar Bagdad para mantener conversaciones de carácter técnico. UN وكما تذكرون، دعت حكومة العراق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آب/أغسطس ١٩٩٥ الى زيارة بغداد ﻹجراء محادثات تقنية.
    La policía detuvo a los miembros de la marcha al borde del cementerio, que tenían derecho a visitar, y que estaba a más de 200 metros del lugar del carnaval. UN وقد أوقفت الشرطة المسيرة على أعتاب المقبرة التي يحق ﻷفرادها زيارتها والتي تبعد أكثر من مائتي متر عن موقع الكرنفال.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país y el Grupo de Trabajo aceptó la invitación. UN ووجهت حكومة جمهورية إيران الإسلامية الدعوة إلى الفريق العامل لزيارتها. وقَبـل الفريق الدعوة.
    El único lugar que va a visitar es un hospital de mierda, ¿me oyes? Open Subtitles المكان الوحيد الذي ستذهب لزيارته هو المشفى التي ترقد أنت بها
    Sólo espero que cuando sea vieja alguien me vaya a visitar. Open Subtitles انا فقط آمل عندما أصبح مسنٌه شخص ما سيأتي لزيارتي
    Realmente no es casualidad que estas instituciones estén en las zonas donde los turistas pueden ser más tentados a visitar y ser voluntario a cambio de donaciones. TED ليس من الصدفة أن هذه المؤسسات أنشئت على نحو كبير في أماكن يصل إليها السائحون بسهولة للزيارة والتبرع.
    El próximo año vamos a visitar... cada parque de béisbol de ligas mayores. Open Subtitles العام القادم سوف نزور كل منتزه دوري كرة السلة
    Se vuelve aburrido por allá. Venga a visitar la ciudad alguna vez. Open Subtitles الأوضاع تصبح مملة أحياناً تعالي لزيارتنا في وقتٍ لاحق.
    Una de las historias que oí es que una chica americana vino a Sudáfrica a visitar a su novio, y se trajo una copia consigo. Open Subtitles لكن أحد القصص التي سمعتها أنه كان هناك فتاة أمريكية جائت لجنوب أفريقيا لتزور صديقها وأحضرت . نسخة من الألبوم معها
    La mujer es menos propensa que el hombre a visitar a su médico cuando tiene una dolencia aguda y tiene muchas menos probabilidades de ser remitida a un especialista. UN فالمرأة التي تعاني من مرض حاد تزور طبيبها أقل بعض الشيء من الرجل، وتُحال بنسبة أقل إلى أخصائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد