ويكيبيديا

    "absolutamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتأكيد
        
    • تماما
        
    • الإطلاق
        
    • على الاطلاق
        
    • قطعاً
        
    • تماماً
        
    • قطعا
        
    • مطلقة
        
    • إطلاقا
        
    • للغاية
        
    • مطلقا
        
    • القصوى
        
    • بشكل مطلق
        
    • قطعًا
        
    • المطلقة
        
    No es sólo que quería ganar sino que se rehusaba Absolutamente a fracasar. Open Subtitles ليس فقط أنك أردت الفوز ذلك بأنك رفضت بالتأكيد أن تفشلي
    Mira, me siento tan mal porque me haya tomado tanto tiempo, pero tenía mucho miedo de que te volvieras loco, y no tienes Absolutamente ningún motivo para eso. Open Subtitles اسمع اشعر بشعور شيئ لانه اخذ مني كل هذا الوقت لكني كنت خائف من انك كنت ستهرع و هو بالتأكيد لا يوجد سبب لذالك
    Creo que tú, Absolutamente, mereces el puesto de director más que yo. Open Subtitles أظن أنك بالتأكيد تستحق منصب المدير أكثر مما أستحقه أنا
    Soy Absolutamente incapaz de indicar ningún criterio absoluto en cuanto al alcance de los sufrimientos permitidos con arreglo al artículo 7. UN كما لا استطيع تماما تبين أي معيار مطلق فيما يتعلق بمدى المعاناة المسموح به في اطار المادة ٧.
    El statu quo es Absolutamente inválido y no es viable, por lo que sólo será posible hallar una solución por medios políticos. UN إن الوضع القائم لا يصلح على الإطلاق ولا يمكن أن يدوم، ولذلك، فإن التسوية لن تتحقق إلا بالوسائل السياسية.
    Las reglas 650 y 651 establecen, respectivamente, las categorías de presos que están Absolutamente exentos y los que están habitualmente exentos. UN وحددت المادتان ٠٥٦، ١٥٦ على التوالي فئات السجناء المعفيين على الاطلاق والمعفيين عادة.
    El control del Estado era Absolutamente necesario para garantizar el respeto por los derechos de los detenidos. UN وتحكّم الدولة في السجون ضروري قطعاً قصد ضمان احترام حقوق المحتجزين.
    Leí un artículo que decía las bicicletas Absolutamente causan estragos en un par de testículos. Open Subtitles لقد قرأت مقاله ذكر فيها هذه الدرجات بالتأكيد تعمل على العبث على الخصيتين
    Absolutamente, el pelo pubico de hoy en día deja mucho que desear. Open Subtitles بالتأكيد اليوم تكنولوجيا شعر العانة ليست حقاً علي المستوي المطلوب
    Quiero asegurarles, él está en camino al hospital y que va a estar Absolutamente bien. Open Subtitles وأريد منكم أن تطمئنوا بأنه في طريقه إلى المستشفى وهو سيكون بخير بالتأكيد.
    Si tu padre estuviera vivo, se habría opuesto Absolutamente a mi decisión. Open Subtitles وزير الدولة اليسارى الذى توفى كان سيعارض بالتأكيد قيادتى للجيش
    Absolutamente no tengo uno de esos y me siento muy feliz así. Open Subtitles بالتأكيد ليس لدي واحد مثله و أنا سعيدٌ جدا بخصوصه
    Esto es Absolutamente indispensable si queremos eliminar las dudas crecientes en cuanto a la credibilidad y viabilidad de nuestra Organización. UN وهذا أمر ضروري بالتأكيد إذا أردنا إزالة الشكوك المتزايدة في مصداقية منظمتنا ونجاعتها.
    Nuestros dirigentes fueron Absolutamente resueltos a asegurar que la asociación que habíamos comenzado en Río no se perdiese después de Barbados. UN كان قادتنا عازمون تماما على ضمان عدم التفريط بالشراكة التي بدأناها في ريو ونحن نمضي قُدما من بربادوس.
    Queda, por tanto, Absolutamente claro que no existe posible suspensión de los derechos reconocidos en los artículos citados del Pacto. UN وبالتالي، من الواضح تماما أنه لا توجد أي إمكانية لتعليق الحقوق المعترف بها في مواد العهد المذكورة.
    También alienta a los gobiernos a declarar oficialmente que la tortura queda Absolutamente prohibida en todas las circunstancia. UN ودعا أيضا الحكومات إلى أن تعلن رسميا أن التعذيب محظور على الإطلاق تحت أي ظروف.
    Pero en realidad carece Absolutamente de base. UN ولكنه زعم لا أساس له من الصحة على الاطلاق في واقع اﻷمر.
    Además, afirmó que la religión que predicaba Muhammad era Absolutamente falsa. UN وعلاوة على ذلك، فقد ذكر أن الدين الذي بشَّر به محمد صلى الله عليه وسلم هو دين باطل قطعاً.
    La potestad correspondía al padre y se negaba Absolutamente a la madre. UN فقد مُنح اﻷب السلطة في حين حُرمت اﻷم منها تماماً.
    Absolutamente no, señor todos estábamos participando en esta operación por voluntad propia. Open Subtitles قطعا لا يا سيدي جميعنا شاركنا في هذه العملية طواعية
    Es Absolutamente necesario que los estados intervengan en la aplicación del Pacto. UN فإن مشاركة الولايات في تنفيذ أحكام العهد تعهد ضرورة مطلقة.
    Esa luz, al igual que la libertad, es Absolutamente indispensable para la vida en la UN وذلك النور، شأنه شأن الحرية، لا يمكن إطلاقا الاستغناء عنه للحياة على الأرض.
    Ninguno de nosotros dispone de recursos para dedicar a sesiones de este tipo, a menos que éstas resulten Absolutamente necesarias. UN وما من أحد منا لديه الموارد ليكرسها لمثل هذا النوع من الاجتماعات ما لم تكن ضرورية للغاية.
    La pasividad de que da muestras el Gobierno en esta situación es Absolutamente inadmisible. UN ويعد موقف الحكومة السلبي في هذه الحالة أمرا لا يمكن قبوله مطلقا.
    En ese contexto, renuncia al empleo de las minas antipersonal excepto en caso de que sea Absolutamente necesario para proteger sus fuerzas. UN ومن هذا المنظور فإنها تتخلى عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد إلا في حالة الضرورة القصوى التي تفرضها حماية قواتها.
    Pero Halley fue un hombre con una misión, Absolutamente decidido a llevar la genialidad de Newton al mundo. Open Subtitles ولكن هالي كان رجلاً في مهمة .عازماً بشكل مطلق لأن يجلب عبقرية نيوتن الى العالم
    No me malinterpreten, estuvimos Absolutamente dentro de los top ten, podría decir, sino más. Open Subtitles لا تُسئ فهمي، لقد كنا قطعًا في العشر الأوائل إن لم يكن أكثر
    Es Absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد