La posición que Acabamos de adoptar en este Salón responde a esas aspiraciones. | UN | والموقف الذي اتخذناه للتو في هذه القاعة هو لدعم تلك الطموحات. |
En segundo lugar, respecto del proyecto de tratado, estudiaremos con mucho detenimiento el texto que Acabamos de recibir. | UN | وثانياً، وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة، سوف نقوم بإجراء دراسة متأنية للغاية للنص الذي استلمناه للتو. |
El informe que Acabamos de aprobar es bastante menos detallado, bastante menos preciso de lo que ustedes esperaban y también de lo que nosotros esperábamos. | UN | إن هذا التقرير الذي قمنا باعتماده للتو هو تقرير يتضمن تفاصيل أقل بكثير ومعلومات أقل دقة بكثير مما كنا نأمله ونتمناه. |
Acabamos de sacar un tornillo de un pulmón, pero el tipo no mejoró. | Open Subtitles | لقد أزلنا آفة للتوّ من رئة الرجل والغريب أنّه لم يتحسّن |
Bueno, Marlin, que Acabamos de ver que el macho del gruñido ganado su disgusto. | Open Subtitles | حسنا ، يا سمكة المرلين لتونا شاهدنا ذكر القطيع يتنهد بعدم رضاه |
Acabamos de oír los análisis de los códigos que obtuvistes en Uzbekistán. | Open Subtitles | نحن فقط سمعنا من التحليل حول الرموز إكتسبت في أوزبكستان. |
Acabamos de aprobar el programa de trabajo con 12 años de retraso. | UN | وقد اعتمدنا للتو برنامج العمل بعد تأخير دام 12 عاماً. |
Hoy puedo anunciar que Acabamos de decidir seguir aumentando nuestra asistencia humanitaria hasta la suma de 32 millones de dólares. | UN | واليوم، يمكنني أن أعلن أننا قررنا للتو زيادة أخرى للمعونة الإنسانية لدينا لتصل إلى 32 مليون دولار. |
La Asamblea General debería prestar una atención particular a esta materia cuando examine el informe cuya elaboración Acabamos de solicitar al Secretario General. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة عند النظر في التقرير الذي طلبنا إلى الأمين العام للتو إعداده. |
Acabamos de ver un mapa del mundo, y, sobrepuesto, nuestro crucero del año pasado. | TED | رأينا للتو خريطة عالمية، و رحلتنا الإستكشافية كانت شاملة من السنة الماضية |
AK: Lo que Acabamos de ver es cómo Doug se comunica o habla en tiempo real por primera vez desde que perdió el habla. | TED | ماذا رأيت هناك للتو هل كان دوق يتواصل أو يتحدث في الوقت الحالي للمرة الأولى لأنه فقد القدرة على الكلام. |
Acabamos de poner en marcha el parque eólico más grande de África y la planta solar más extensa de África Oriental. | TED | لقد قدمنا للتو أيضًا أكبر مزرعة رياح في أفريقيا على الإنترنت وأكبر منشأة للطاقة الشمسية في شرق أفريقيا. |
Acabamos de recibir alerta de un accidente masivo con heridos aquí cerca. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا |
Pero si Acabamos de conocernos no sabes si estarás encantada o no. | Open Subtitles | لكننا التقينا للتو كيف تعلمين انه سيكون سارا او لا |
No, no, no, pero Acabamos de ver a una carpa cagar bajo el agua. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا ولكننا شاهدنا للتو سمكةً الشبّوط ترمي فضلاتها تحت الماء |
yo digo que volvamos directos no hay motivo para cruzar el mismo terreno que Acabamos de cruzar o... | Open Subtitles | انا اقترح ان نعود ليس هناك منطق في الاستمرار بفحص نفس المناطق التي فحصناه للتو |
Que Acabamos de hallar nuestra primera oportunidad de otorgar algún dinero esta noche. | Open Subtitles | أننا للتوّ عثرنا على أول فرصة لنا لمنح بعض المال الليلة. |
Lo siento. Es que Acabamos de comenzar un nuevo edificio y hay demasiada burocracia. | Open Subtitles | آسف علي ذلك ، لقد بدأنا لتونا . مبني جديد في الشارع |
Acabamos de obtener permiso de las autoridades, asi que estamos esperando a nuestro hijo. | Open Subtitles | نحن فقط حصلنا على تطهيرها من قبل السلطات، لذلك نحن ننتظر طفلنا |
Acabamos de escuchar lo que probablemente sea la última declaración que formulará el Príncipe Zeid en calidad de Representante Permanente de Jordania. | UN | لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن. |
Y tengo un nuevo examen que Acabamos de hacer, así que, ¿por qué no vemos si conoces tu mierda o si estás lleno de ella? | Open Subtitles | لدي أختبار جديد لقد أنتهينا للتو منه أذا لمَ لا نذهب ونرى أذا كنت تعرف عملك أو أنت فقط ليس لديك؟ |
Si no Acabamos para las 3 me cuelgo de ahí con un garfio. | Open Subtitles | إذا لم ننتهي بحلول الثالثة سأعلق حبل مشنقة على هذا الشئ |
Ya tuvieron su paseo por el callejón geriátrico. ¿Qué tal si Acabamos con esto? | Open Subtitles | حصلتم على قيادة في حارة الشيخوخة ما رأيكم أن ننهي هذا الوضع؟ |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de la República de Corea para que explique su voto respecto del proyecto de resolución que Acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الذي يريد أن يعلل تصويته على القرار الذي اعتمد الآن. |
Ya Acabamos, saben, ya había visto esa isla. | TED | لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة. |
Oístes lo que dijo. Si Acabamos temprano, él se convertirá en un cerdo. | Open Subtitles | أسمعت ما قاله، اذا انهينا مبكرا انه سيتحول الي خنزير |
Mira, sé que nos Acabamos de conocer, y que es un favor muy grande, pero estoy muy desesperada. | Open Subtitles | اسمع , أعلم أننا تقابلنا للتّو هذا طلب عظيم لكني يائسة |
Lo sé, lo sé, eso duele mucho, y ya Acabamos. | Open Subtitles | أنا أعلم , أنا أعلم , انه يؤلم بشدة وثم سننتهي |
Acabamos de decirte que no queremos que nadie se entere sobre este lugar. | Open Subtitles | أخبرناك توًّا بأننا لا نودّ أن يعلم أي أحد بهذا المكان. |
¡Maldita sea! El tío que Acabamos de perder es quien colocó la pistola. | Open Subtitles | اللعنة ، الذي فقدناه تواً هو من دبر وضع المسدس بالطائرة |