ويكيبيديا

    "adjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نائبة
        
    • طيه
        
    • نائب
        
    • طي
        
    • طيا
        
    • المرفق بها
        
    • رفق
        
    • المرفقة بها
        
    • ونائب
        
    • الملحقة
        
    • الملحق
        
    • المصاحبة
        
    • المساعد
        
    • معاونة
        
    • إرفاق
        
    1995 Delegada Adjunta de China en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague UN ١٩٩٥ نائبة مندوب في وفد الصين لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن.
    La Directora Ejecutiva Adjunta confirmó que se estaban adoptando medidas para reforzar las directrices. UN وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أنه تم اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المبادئ التوجيهية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta confirmó que se estaban adoptando medidas para reforzar las directrices. UN وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أنه تم اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المبادئ التوجيهية.
    Encontrará Adjunta copia de la carta que he dirigido al Secretario General. UN وتجدون طيه نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى اﻷمين العام.
    Se Adjunta a la presente un aide-mémoire sobre las promesas de Túnez. UN ومرفقة طيه مذكرة تورد ما تلتزم به تونس من تعهدات.
    Entre ellas se cuentan al presente la Inspectora General Adjunta de la Policía y la Comisionada del Servicio de Inmigración. UN وفي الوقت الراهن، تشغل امرأة منصب نائب مفتش الشرطة العام، كما توجد امرأة مفوضة في دائرة الهجرة.
    1999, 2000 Representante Adjunta, períodos de sesiones de la Asamblea General, Sexta Comisión. UN 1999 و 2000 نائبة الممثل لدى اللجنة السادسة بدورتي الجمعية العامة.
    Sra. Mei Luo, Directora Adjunta, Departamento de Normas Profesionales, Instituto de Contadores Públicos de China UN السيدة مي لوو، نائبة مدير شعبة المعايير المهنية، المعهد الصيني للمحاسبين العموميين المعتمدين
    Este compromiso fue reforzado por la Secretaria General Adjunta Tauscher cuando habló ante la reunión anual en Ginebra. UN وقد أعادت نائبة الوزير توشير تعزيز هذا الالتزام عندما تكلمت أمام الاجتماع السنوي في جنيف.
    Sra. Yamina Djacta, Directora Adjunta, Nueva York UN السيدة يمينة جاكتا، نائبة المدير، نيويورك
    Sra. Goitsemang Morekisi, Secretaria Permanente Adjunta, Ministerio de Transporte y Comunicaciones, Botswana UN السيدة غويتسيمانغ موريكيسي، نائبة الأمين الدائم، وزارة النقل والاتصالات، بوتسوانا
    En 1993, la nombraron Secretaria Adjunta del Departamento del Primer Ministro y del Consejo de Ministros, cargo que desempeñó hasta 1997. UN وأصبحت نائبة سكرتير إدارة رئاسة الوزراء ومجلس الوزراء في عام 1993، حيث شغلت هذا المنصب حتى عام 1997.
    La Sra. Lucy Webster, de la misma Oficina, se desempeñó como Secretaria Adjunta. UN وعملت السيدة لوسي وبستر، وهي من المكتب نفسه، نائبة لﻷمين.
    Los miembros del Consejo han convenido el mandato de la Misión, que se Adjunta. UN واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    Se Adjunta un ejemplar de dicho memorando. UN ومرفق طيه نسخة من هذه المذكرة.
    Tengo el honor de enviarle Adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el juicio de los detenidos políticos en Tiraspol. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول.
    También integró la delegación Joan Yang, Representante Permanente Adjunta de Palau ante las Naciones Unidas. UN وضم وفد بالاو أيضا جوان يانغ، نائب الممثل الدائم لبالاو لدى الأمم المتحدة.
    En el mismo mes, la Directora Adjunta Policial de Administración anunció que dos agentes de la policía nacional habían muerto de Ébola. UN وفي الشهر نفسه، أعلن نائب مدير الشرطة للشؤون الإدارية عن وفاة اثنين من ضباط الشرطة الوطنية إثر إصابتهما بإيبولا.
    Sírvase encontrar Adjunta una copia de la declaración que se emitió después de las consultas celebradas con los órganos de las Naciones Unidas mencionados. UN وتجدون، لو تفضلتم، مرفقة طي هذا نسخة من البيان الصادر بعد المشاورات التي أجريت مع هيئات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر.
    Tengo el honor de transmitir Adjunta la carta del Excmo. Sr. Vladislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la evaluación Adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقييم المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Se Adjunta al presente documento una lista de hoteles con tarifas especiales para todos los participantes en la X UNCTAD. UN وترد رفق هذه الوثيقة قائمة بالفنادق التي تمنح كافة المشتركين في الدورة العاشرة للأونكتاد غرفاً بأسعار خاصة.
    Los alegatos y la documentación Adjunta requieren un examen a fondo para determinar si se ajustan al reglamento y las directrices del Tribunal. UN ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة.
    Cabe señalar que la Presidenta, la Secretaria General y la Secretaria General Adjunta de la Asamblea Legislativa son mujeres. UN ومن الجدير بالذكر أنه تشغل مناصب رئيس الجمعية التشريعية وأمينها العام ونائب أمينها العام نساء.
    Se ha nombrado un centro de coordinación de las relaciones de la SADC en la Dirección Adjunta a la Oficina del Director General. UN وأنشئ مركز تنسيق لعلاقات الجماعة وتنسيقها في المديرية الملحقة بمكتب المدير العام.
    Se Adjunta en el anexo F una copia del Decreto Presidencial 930. UN ومرفق طيــه، في الملحق واو، نسخة من المرسوم الرئاسـي 930.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación Adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    3. La Secretaria General Adjunta de Información Pública proporcionó más información en varias declaraciones formuladas en el Comité de Información. UN ٣ - وقدم اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام مزيدا من المعلومات في بيانين ألقاهما في لجنة الاعلام.
    Jueza Adjunta, tribunal de distrito de Opole Lubelskie (Polonia) UN قاضية معاونة بالمحكمة الابتدائية في أوبولي لوبلسكي، بولندا
    Instrucción sobre la autoinculpación Adjunta a la solicitud de comparecencia de un testigo UN إرفاق تعليمات عن تجريم النفس بالطلب للشهادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد