ويكيبيديا

    "administra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدير
        
    • بإدارة
        
    • يدير
        
    • وتدير
        
    • يديرها
        
    • تديرها
        
    • ويدير
        
    • يديره
        
    • تديره
        
    • بتشغيل
        
    • إدارته
        
    • تشرف
        
    • وتمسك
        
    • وتتولى إدارة
        
    • تتولى إدارة
        
    Ahora bien, esos sistemas son sólo algunos de los innumerables mecanismos mediante los cuales la Organización administra sus recursos humanos y de otra índole. UN ولكن هذه النظم هي بضعة فقط بين الكم الهائل من اﻷجهزة التي تدير المنظمة من خلالها مواردها البشرية ومواردها اﻷخرى.
    Se administra por la Junta de Indemnización de la Sordera Derivada del Trabajo. UN ويقوم مجلس التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل بإدارة هذا النظام.
    Como se ha indicado en la sección 3 supra, el PNUMA administra las secretarías de seis convenciones mundiales y cuatro convenciones regionales. UN حسبما هو مبين في الجزء ٣ أعلاه، يدير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أمانات ست اتفاقيات عالمية وأربع اتفاقيات اقليمية.
    SEAF administra fondos por valor de unos 130 millones de dólares y tiene una cartera de más de 160 inversiones. UN وتدير هذه المؤسسة أموالاً تبلغ نحو 130 مليون دولار أمريكي ولديها حافظة تشمل أكثر من 160 استثماراً.
    También coordina sus actividades con las divisiones geográficas en lo relativo a los componentes nacionales y regionales de los programas que administra. UN وينسق أيضا أنشطته مع أنشطة الشعب الجغرافية ذات الصلة بالعناصر القطرية والاقليمية للبرامج التي يديرها.
    El Departamento de Libertad Vigilada y Servicios de Atención Infantil administra cuatro de estos hogares. UN وتوجد أربع اصلاحيات تديرها ادارة الافراج تحت المراقبة وخدمات رعاية الطفل.
    Organiza, adquiere y administra las colecciones de documentos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y la Sociedad de las Naciones; UN يطور ويقتني ويدير مجموعات وثائق اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وعصبة اﻷمم؛
    La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental, con sede en Pohnpei, administra las especies de peces migratorios de la región. UN فلجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي يقع مقرها في بونباي، تدير الأنواع السمكية المرتحلة في المنطقة.
    El OOPS administra 668 escuelas primarias y preparatorias, y ofrece enseñanza gratuita a casi medio millón de niños palestinos refugiados. UN والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    Por consiguiente, la mujer administra sus bienes libremente y puede ejercer una actividad comercial. UN وفي هذا الصدد، تدير المرأة ممتلكاتها بكامل الحرية ويمكنها ممارسة النشاط التجاري.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administra la cuenta mancomunada. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإدارة مجمع النقدية المذكور.
    La Autoridad Filipina para el Desarrollo de la Pesca (PFDA), que está encargada de procurar la instalación de la infraestructura necesaria para el acondicionamiento del pescado en los principales centros de pesca del país, administra estos puertos. UN وتقوم بإدارة هذه الموانئ الهيئة الفلبينية لتنميـة مصايـد اﻷسمـاك التـي خولـت بولاية ضمـان توافر تسهيـلات الهيكـل اﻷساسي اللازمة لمصايد اﻷسماك في مرحلة بعد الصيد في مراكز صيد اﻷسماك الرئيسية في البلد.
    En algunos casos, el ministerio de asuntos femeninos es el organismo que administra el programa de desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer. UN وفي بعض الحالات تقوم وزارة شؤون المرأة بإدارة برنامج تنمية اﻷعمال الحرة للمرأة.
    administra los servicios de automatización y teleconferencias, así como la capacitación del personal, mantiene al día las bases de datos. UN رئيس، دعم التشغيل اﻵلي يدير خدمات التشغيل اﻵلي والتداول من بُعد وتدريب الموظفين، ويتولى صيانة قواعد البيانات.
    En la actualidad el Centro administra a 270 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PNUD y otras organizaciones. UN وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات.
    La Orden administra escuelas en la región occidental del Afganistán para 20.000 niños, de los cuales el 40% son niñas. UN وتدير المنظمة بعض المدارس في غرب أفغانستان لتعليم000 20 طفل، تشكل نسبة البنات 40 في المائة منهم.
    La Fundación Quimera en Machala administra el único centro de rehabilitación del Ecuador para niños y adolescentes víctimas de explotación sexual. UN وتدير مؤسسة كيميرا في ماشالا المركز الوحيد في إكوادور الذي يعنى بإعادة تأهيل الأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي.
    El PNUMA aplica una política más flexible respecto de los servicios de conferencias prestados a las convenciones que administra. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Estos formatos tabulados tienen por objeto distinguir los diferentes tipos de fondos que administra la organización. UN وهذه اﻷشكال العمودية مصممة للتمييز بين مختلف أنواع اﻷموال التي تديرها المنظمة.
    administra el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Ese proyecto se financia en parte con arreglo al Protocolo de Kyoto con cargo al Fondo Tipo del Carbono que administra el Banco Mundial. UN هذا المشروع يتم تمويله جزئياً في إطار بروتوكول كيوتو مع صندوق الكربون النموذجي الأولي الذي يديره البنك الدولي.
    Croacia ha propuesto que se establezca un régimen de seguridad bilateral para el seguimiento del régimen que administra actualmente la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وقد اقترحت كرواتيا إنشاء نظام أمني ثنائي يعقب النظام الحالي الذي تديره بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    También administra hogares de ancianos, centros de asistencia social y centros para minusválidos. UN كما أنها تقوم بتشغيل دور المتعاقدين ومراكز الرعاية الاجتماعية ومراكز المعوقين في الكويت.
    A tal efecto, se ha establecido un fondo con arreglo a las disposiciones de la Parte VII, que administra la FAO. UN وتحقيقا لهذا الهدف تم إنشاء صندوق الجزء السابع، وأوكلت إدارته إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    Israel, que ocupa el sur del Líbano, administra la prisión y es responsable de todo lo que en ella sucede, a pesar de que declina toda responsabilidad y pretende que son elementos de la milicia mercenaria quienes controlan la prisión. UN إسرائيل المحتلة للجنوب اللبناني هي التي تشرف على المعتقل وتديره، وتتحمل كل ما يجري فيه رغم تنصلها من ذلك، معتبرة أن الميليشيات المرتبطة بها هي المسؤولة عن المعتقل.
    Cada fondo se administra como una entidad financiera y contable independiente, y está constituido por un grupo separado de cuentas de partida doble que se compensan mutuamente. UN وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج.
    El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. UN وتتولى إدارة التعليم التابعة للإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    56. El Departamento de Asuntos Humanitarios en Ginebra administra el Fondo Fiduciario para la Asistencia Humanitaria en Mozambique. UN ٥٦ - تتولى إدارة الشؤون الانسانية في جنيف إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانسانية في موازمبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد