ويكيبيديا

    "administrativos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية
        
    • اﻻدارية
        
    • الإداريين في
        
    • إدارية في
        
    • الإداريون
        
    • إداريا من
        
    • الإداريين من
        
    • الإداريتين
        
    • الإداري إلى الخارج
        
    • إدارية على
        
    • إداريين
        
    • اﻹداريين للشؤون
        
    Los tribunales y órganos administrativos de Croacia pueden recurrir al Pacto en su jurisprudencia. UN ويمكن للمحاكم وللهيئات الإدارية في كرواتيا أن تعتمد في أحكامها على العهد.
    Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. UN وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل.
    El 90% del presupuesto de gastos administrativos de la sede del FNUDC se financió con cargo al presupuesto bienal del PNUD. UN وقد تم تمويل 90 في المائة من الميزانية الإدارية لمقر الصندوق عن طريق ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. UN وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل.
    Los gastos administrativos de AIM for Seva representan menos del 12%, cifra muy inferior a las normas aceptadas para las organizaciones no gubernamentales. UN ولا تقل المصروفات الإدارية للحركة عــن 12 في المائة وهو ما يقل كثيرا عن المعايير المقبولة لعمل المنظمات غير الحكومية.
    El porcentaje de mujeres en los Servicios administrativos de la India se cifró en un 13,93% en 2011. UN وبلغت نسبة النساء في دائرة الشؤون الإدارية في الهند 13.93 في المائة في عام 2011.
    También es conveniente muchas veces establecer un derecho último de apelación judicial con respecto a los procedimientos administrativos de este tipo. UN كذلك كثيراً ما يكون التمتع بالحق المطلق في الطعن قضائيا في الإجراءات الإدارية من هذا النوع أمراً مناسبا في هذا المضمار.
    Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 195,9 millones de dólares; UN وبلغت نفقات التكاليف الإدارية لجميع أجهزة الأمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار 195.9 مليون دولار؛
    iv) Que los procedimientos administrativos de gestión den prioridad a los procesos de reducción y destrucción de armas pequeñas y no los demoren. UN `4 ' كفالة إعطاء الإجراءات الإدارية أولوية لعمليات تخفيض الأسلحة الصغيرة وتدميرها وعدم التسبب في تأخيرها.
    El Jefe de la División de Servicios administrativos de la Oficina de Finanzas y Administración, de la Dirección de Gestión, es el encargado de la aplicación de esta recomendación. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Jefe de la División de Servicios administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Jefe de la División de Servicios administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. Reciclado UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Consorcio no dispone de más fondos propios que los consignados en un presupuesto limitado que solventa los gastos administrativos de una pequeña secretaría y la organización de seminarios regionales. B. Programa de trabajo UN وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Su función consiste en investigar las reclamaciones de ciudadanos contra decisiones o actos administrativos de órganos públicos. UN ويتمثل دوره في التحقيق في شكاوى الأشخاص المتعلقة بالإجراءات أو القرارات الإدارية للوكالات الحكومية.
    También es conveniente muchas veces establecer un derecho último de apelación judicial con respecto a los procedimientos administrativos de este tipo. UN كذلك كثيراً ما يكون التمتع بالحق المطلق في الطعن قضائيا في الإجراءات الإدارية من هذا النوع أمراً مناسبا في هذا المضمار.
    Se establecerá un Fondo General con el fin de contabilizar los gastos administrativos de la Corte. UN ينشأ صندوق عام لحساب النفقات الإدارية للمحكمة.
    RESUMEN PROVISIONAL DE LOS RECURSOS ANUALES CONSIGNADOS PARA GASTOS DE LOS SERVICIOS administrativos de LA ONUN UN ملخص مؤقت للتكاليف السنوية المخصصة للخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Comisión tiene entendido que hay un gran número de funcionarios de la Sede que han recibido capacitación en aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz pero no han sido asignados a ninguna misión. UN وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات.
    Otras delegaciones consideraban más factible concentrarse en los aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورأت وفود أخرى أن من اﻷجدى التركيز على النواحي اﻹدارية لعمليات حفظ السلم.
    B. La respuesta de los militares, los gendarmes y los funcionarios administrativos de Burundi UN باء - استجابة المسؤولين العسكريين ومسؤولي قوة الدرك والمسؤولين الإداريين في بوروندي
    Entre ellos figuraban tres complejos administrativos de Bagdad, cuatro emplazamientos militares y varias instalaciones industriales y de almacenamiento. UN وشملت هذه المواقع ثلاثة مجمعات إدارية في بغداد، وأربعة مواقع عسكرية، وعددا من المواقع الصناعية والمخازن.
    La Comisión contará con la asistencia del personal necesario, incluidos funcionarios administrativos, de seguridad y técnicos. UN ويُساعد اللجنة في عملها ما يلزم من موظفين، بما في ذلك الموظفون الإداريون وموظفو الأمن والموظفون التقنيون.
    :: Organización de capacitación para un máximo de 50 funcionarios administrativos de las autoridades electorales nacionales sobre cuestiones administrativas, como contabilidad, gestión de bienes y personal, y planificación operacional y logística UN :: تنظيم التدريب لما يصل إلى 50 موظفا إداريا من سلطات الانتخابات الوطنية بشأن المسائل الإدارية، مثل المحاسبة، والأصول وإدارة شؤون الموظفين، والتخطيط التشغيلي واللوجيستي.
    Las matrices de misiones servirán para confeccionar una lista de emergencia de funcionarios administrativos de categoría intermedia y superior, preseleccionados, capacitados e inmediatamente disponibles para ser utilizados durante la etapa de iniciación de las misiones y la etapa de búsqueda de personal de reemplazo. UN وستساعد نماذج البعثات في تنقيح سجلات الموظفين الإداريين من المستويين المتوسط والأعلى الذين تم فحص مؤهلاتهم وتدريبهم من قبل والقابلين للنشر الفوري في مرحلتي بدء البعثات والتخطيط اللاحق.
    12. La cuestión de la apelación de las decisiones de los tribunales administrativos de las Naciones Unidas se ha planteado de vez en cuando sin recibir una respuesta coherente. UN 12 - وقد أثيرت من وقت إلى آخر مسألة الطعن في قرارات المحكمتين الإداريتين التابعتين للأمم المتحدة بدون تلقي رد مناسب.
    El presente informe se centrará en estos casos y, sobre la base del análisis de las experiencias y las enseñanzas extraídas, propondrá recomendaciones que podrán servir de referencia a las organizaciones de las Naciones Unidas que consideren la posibilidad de deslocalizar servicios administrativos de apoyo. UN وسيركز هذا التقرير على تلك الحالات وسيُجري تحليلاً للتجارب والدروس المستخلصة في هذا المجال وسيقترح توصيات لتستخدم كمعايير لقياس مدى تنفيذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لعملية نقل خدمات الدعم الإداري إلى الخارج عندما تنظر في القيام بعملية من هذا القبيل.
    Las mujeres han pasado a ocupar cada vez más cargos en todos los niveles administrativos de los sectores público y privado. UN وتشغل النساء بصورة متزايدة مناصب إدارية على جميع المستويات سواء في القطاع الخاص أو العام.
    El parlamento aprobó el nombramiento de un gobernador y dos vicegobernadores como jefes administrativos de la región. UN ووافق البرلمان على تعيين محافظ ونائبي محافظ كرؤساء إداريين للمنطقة.
    Se están ultimando los nombramientos del Jefe de Administración y de los oficiales administrativos de finanzas y de personal. UN ويجري حاليا الانتهاء من تعيين رئيس اﻹدارة والموظفين اﻹداريين للشؤون المالية وشؤون الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد