ويكيبيديا

    "aduanera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمركي
        
    • الجمركية
        
    • الجمارك
        
    • جمركي
        
    • جمركية
        
    • للجمارك
        
    • جمركيا
        
    • بالجمارك
        
    • جمارك
        
    • جمركياً
        
    • والجمركي
        
    Se están revitalizando otras organizaciones subregionales, como la Unión Aduanera y Económica del África Central. UN ويجري حاليا تنشيط منظمات دون إقليمية أخرى مثل الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا.
    Redactor principal: Consejo de Cooperación Aduanera (CCA) UN واضعو المشروع اﻷوليون: مجلس التعاون الجمركي
    Esta legislación no se aplica a otros valores de este tipo porque se consideran bienes que, como cualquier otro, están sujetos a la legislación Aduanera. UN ولم يوسع نطاق هذا التشريع ليشمل القيم الأخرى من هذا النوع إلا لأنها تعتبر سلعا خاضعة مثل السلع الأخرى للتشريع الجمركي.
    Por consiguiente, la administración Aduanera debe asegurarse desde un principio de que dispondrá de fondos para ello cuando sea necesario. UN ولذا ينبغي على الإدارة الجمركية أن تضمن، في أبكر وقت ممكن، توافر الأموال المطلوبة في الوقت المناسب.
    Conseguido; se contrató, capacitó y desplegó un total de 125 agentes de vigilancia Aduanera en los puertos de entrada UN التحق ما مجموعه 125 متدربا بدورات تأهيل ضباط المراقبة الجمركية وانتهى تدريبهم ووزعوا على نقاط الدخول
    Dicho criterio también se introducirá en la legislación Aduanera revisada que se presentará al parlamento el año próximo. UN وسيؤخذ بهذا النهج أيضا في قانون الجمارك المنقح الذي سيعرض على البرلمان في العام القادم.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضواً في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Apoyó la continuación de los trabajos en materia de cooperación Aduanera y su ampliación para abarcar otros aspectos operacionales de la aplicación de la ley. UN وأيد استمرار العمل في مجال التعاون الجمركي وتوسيع نطاقه بحيث يشمل التنسيق في مجالات أخرى ﻹنفاذ القوانين.
    Mediante sesiones quincenales de orientación y capacitación in situ de oficiales de vigilancia Aduanera en los puertos de entrada UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    La asistencia a las autoridades de aduanas se proporciona en colaboración con el Consejo de Cooperación Aduanera. UN ويقدم برنامج المراقبة الدولية المساعدة الى السلطات الجمركية بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي.
    Conviene ampliar las aplicaciones de la informática para la tramitación Aduanera de las transacciones comerciales y financieras, teniendo en cuenta las experiencias de todos los países. UN وينبغي تطوير التطبيقات المحوسبة في اﻹجراءات الجمركية للمعاملات التجارية والمالية مع أخذ خبرات جميع البلدان في الاعتبار.
    En general, la inspección Aduanera de vehículos parece más estricta. UN ويبدو أنه جرى تشديد عمليات التفتيش الجمركية الشاملة للمركبات.
    Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera (SENIAT) UN الدائرة الوطنية المتكاملة لإدارة الجمارك والضرائب
    En los países objeto de estudio, se han adoptado las siguientes medidas de capacitación Aduanera. UN وفي البلدان التي هي قيد الاعتبار تمّ تنفيذ الإجراءات التالية المتعلّقة بتدريب الجمارك:
    La administración Aduanera investiga y sanciona las actividades prohibidas o remite a sus autores a los tribunales, según proceda UN تحقق إدارة الجمارك في الأنشطة المحظورة وتصدر عقوبات ضد المذنبين أو تحيلهم إلى العدالة، حسب الاقتضاء
    Los riesgos de desviación del comercio aumentarán independientemente de que un acuerdo adopte la forma de zona de libre comercio o de unión Aduanera. UN وستتزايد مخاطر تحويل مجرى تدفقات التجارة بمعزل عما اذا كان الاتفاق يتخذ شكل منطقة للتجارة الحرة أو شكل اتحاد جمركي.
    La República reglamentará el sistema aduanero y determinará una política Aduanera común. UN ٢ - ستنظم الجمهورية نظام الجمارك وتقرر سياسة جمركية مشتركة.
    Asimismo, en mayo de 1997 se creó una dependencia de vigilancia Aduanera. UN وكذلك أنشئت في أيار/ مايو ٧٩٩١ وحدة للرقابة تابعة للجمارك.
    Sin embargo, existe una unión Aduanera que favorece los productos regionales a expensas de los bienes del exterior. UN بيد أن هناك اتحادا جمركيا يفضل المنتجات اﻹقليمية على حساب البضائع الواردة من الخارج.
    La exportación, importación y tránsito de bienes están abarcados por el Tratado de Unión Aduanera y, por ende, quedan sujetos a la legislación de Suiza. UN تدخل عمليات تصدير السلع واستيرادها ومرورها العابر في إطار المعاهدة المتعلقة بالجمارك من ثَم فهي تخضع للقانون السويسري.
    Instó a Etiopía, Mozambique y Namibia a que empezaran a utilizar la Declaración Aduanera de Tránsito por Carretera; UN وحثت اثيوبيا وموزامبيق وناميبيا على البدء باستخدام وثيقة إعلان جمارك المرور العابر؛
    Turquía mantiene igualmente estrechas relaciones con la Unión Europea, con la que va a iniciar una unión Aduanera a partir de 1995 y también mantiene lazos con la Unión de Europa Occidental. UN إن تركيا تربطها أيضا علاقات وثيقة مع الاتحاد اﻷوروبي الذي ستعقد معه اتحادا جمركياً ابتداء من عام ١٩٩٥، ولها علاقات باتحاد أوروبا الغربية.
    La reforma impositiva y Aduanera iniciada por la Unión Aduanera y Económica del África Central ya se está aplicando plenamente. UN فاﻹصلاح المالي والجمركي الذي بدأه الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا يجري حاليا تنفيذه بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد