De esto trataban los informes sobre discrepancias en las cuentas de los afiliados. | UN | وترد هذه الحالات في التقارير المتعلقة بالحالات المستثناة من تسويات المشتركين. |
Era necesario lograr avances significativos y acelerados, en particular teniendo en cuenta la edad avanzada de muchos de los ex afiliados interesados. | UN | فإحراز تقدم متسارع الخطوات وله مدلوله أمر جوهري، ولا سيما بالنظر إلى تقدم سن كثير من المشتركين السابقين المعنيين. |
Institutos regionales afiliados e institutos asociados | UN | المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المرتبطة |
Institutos regionales afiliados e institutos asociados | UN | المعاهد الاقليمية التابعة والمعاهد المنتسبة |
El mayor incremento del número de miembros del Instituto se registró en los últimos años, en que se sumaron muchos nuevos afiliados no norteamericanos. | UN | وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية. |
Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين. |
Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين. |
Sería una lástima que no dieran fruto las gestiones para hallar una solución justa a las viejas reclamaciones de ex afiliados a la Caja. | UN | وسوف يكون من دواعي اﻷسف لو فشلت الجهود المبذولة للعثور على حل عادل لشكاوى المشتركين القدامى التي طال عليها اﻷمد. |
Que se prevé que habrá que pagar a los afiliados en servicio activo o no, incluidos los futuros afiliados | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
ii) Un análisis de las variaciones registradas desde 1987 en el número de afiliados de las organizaciones afiliadas; | UN | `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛ |
Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين. |
Institutos regionales afiliados e institutos asociados | UN | المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المتعاونة |
Institutos regionales afiliados e institutos asociados | UN | المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة |
Institutos regionales afiliados e institutos asociados | UN | المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة |
Las principales fuentes de ingreso del Comité Consultivo siguen siendo las contribuciones de fideicomisos, particulares y órganos afiliados. | UN | ولا تزال مساهمات الهيئات واﻷفراد والصناديق الاستئمانية المنتسبة إلى اللجنة هي مصدر الدخل الرئيسي للجنة. |
Estimación de trabajadores afiliados cotizantes al IGSS, año 1992 | UN | تقديرات عدد العمال المنتسبين إلى معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا |
Este documento se pondrá a disposición de todos los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تتاح هذه الوثيقة لجميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
Sumas recibidas de organizaciones no afiliadas por concepto de afiliados transferidos en virtud de acuerdos | UN | مبالغ واردة من منظمات غير أعضاء في الصندوق لصالح مشتركين منقولين بموجب اتفاقات |
Cifra que se prevé será pagadera en nombre de afiliados activos e inactivos, incluidos los nuevos afiliados futuros | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع للمشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم الداخلون الجدد في المستقبل |
Deben considerarse tales las organizaciones que destacan por el número importante de sus afiliados, por el alcance de sus actividades y por su independencia. | UN | والمنظمات النقابية التمثيلية على الصعيد الوطني هي تلك التي تتميز بأهمية عدد المنتمين إليها وبأنشطتها واستقلالها. |
Los oradores serán integrantes del Centro de Asuntos de Desarme y de institutos de investigación afiliados a él. | UN | والمتكلمون ينتمون الى مركز شؤون نزع السلاح ومعاهد البحوث المنتسبة للمركز. |
La red cuenta con más de 80 grupos afiliados en 40 países. | UN | وتضم الشبكة أزيد من 80 مجموعة منتسبة من 40 بلداً. |
Otros programas de las Naciones Unidas y órganos afiliados | UN | برامــج اﻷمــم المتحــدة اﻷخرى والهيئات المرتبطة بها |
Dicha iniciativa forma parte del plan del Gobierno de licenciar a 5.000 excombatientes afiliados a grupos signatarios de la Declaración. | UN | والعملية الجارية جزء من خطة الحكومة الرامية إلى تسريح 000 5 مقاتل سابق منتسبين للموقعين على الإعلان. |
En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. | UN | وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام. |
La nacionalidad y la situación de 21 ex afiliados seguían sin determinar. | UN | وظلت جنسيات ومراكز ٢١ مشتركا سابقا دون تحديد. |