"afiliados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركين
        
    • المنتسبة
        
    • المنتسبين
        
    • المشتركون
        
    • التابعة
        
    • المنتسِبة
        
    • مشتركين
        
    • للمشتركين
        
    • المنتمين
        
    • ينتمون
        
    • منتسبة
        
    • المرتبطة بها
        
    • منتسبين
        
    • التابعين
        
    • مشتركا
        
    De esto trataban los informes sobre discrepancias en las cuentas de los afiliados. UN وترد هذه الحالات في التقارير المتعلقة بالحالات المستثناة من تسويات المشتركين.
    Era necesario lograr avances significativos y acelerados, en particular teniendo en cuenta la edad avanzada de muchos de los ex afiliados interesados. UN فإحراز تقدم متسارع الخطوات وله مدلوله أمر جوهري، ولا سيما بالنظر إلى تقدم سن كثير من المشتركين السابقين المعنيين.
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المرتبطة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية التابعة والمعاهد المنتسبة
    El mayor incremento del número de miembros del Instituto se registró en los últimos años, en que se sumaron muchos nuevos afiliados no norteamericanos. UN وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Sería una lástima que no dieran fruto las gestiones para hallar una solución justa a las viejas reclamaciones de ex afiliados a la Caja. UN وسوف يكون من دواعي اﻷسف لو فشلت الجهود المبذولة للعثور على حل عادل لشكاوى المشتركين القدامى التي طال عليها اﻷمد.
    Que se prevé que habrá que pagar a los afiliados en servicio activo o no, incluidos los futuros afiliados UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل
    ii) Un análisis de las variaciones registradas desde 1987 en el número de afiliados de las organizaciones afiliadas; UN `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛
    Además, se emplearon tres conjuntos de hipótesis sobre el aumento del número de afiliados. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المتعاونة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Institutos regionales afiliados e institutos asociados UN المعاهد الاقليمية المنتسبة والمعاهد المشاركة
    Las principales fuentes de ingreso del Comité Consultivo siguen siendo las contribuciones de fideicomisos, particulares y órganos afiliados. UN ولا تزال مساهمات الهيئات واﻷفراد والصناديق الاستئمانية المنتسبة إلى اللجنة هي مصدر الدخل الرئيسي للجنة.
    Estimación de trabajadores afiliados cotizantes al IGSS, año 1992 UN تقديرات عدد العمال المنتسبين إلى معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا
    Este documento se pondrá a disposición de todos los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. UN وسوف تتاح هذه الوثيقة لجميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسِبة إلى الأمم المتحدة.
    Sumas recibidas de organizaciones no afiliadas por concepto de afiliados transferidos en virtud de acuerdos UN مبالغ واردة من منظمات غير أعضاء في الصندوق لصالح مشتركين منقولين بموجب اتفاقات
    Cifra que se prevé será pagadera en nombre de afiliados activos e inactivos, incluidos los nuevos afiliados futuros UN المتوقع أن تصبح واجبة الدفع للمشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم الداخلون الجدد في المستقبل
    Deben considerarse tales las organizaciones que destacan por el número importante de sus afiliados, por el alcance de sus actividades y por su independencia. UN والمنظمات النقابية التمثيلية على الصعيد الوطني هي تلك التي تتميز بأهمية عدد المنتمين إليها وبأنشطتها واستقلالها.
    Los oradores serán integrantes del Centro de Asuntos de Desarme y de institutos de investigación afiliados a él. UN والمتكلمون ينتمون الى مركز شؤون نزع السلاح ومعاهد البحوث المنتسبة للمركز.
    La red cuenta con más de 80 grupos afiliados en 40 países. UN وتضم الشبكة أزيد من 80 مجموعة منتسبة من 40 بلداً.
    Otros programas de las Naciones Unidas y órganos afiliados UN برامــج اﻷمــم المتحــدة اﻷخرى والهيئات المرتبطة بها
    Dicha iniciativa forma parte del plan del Gobierno de licenciar a 5.000 excombatientes afiliados a grupos signatarios de la Declaración. UN والعملية الجارية جزء من خطة الحكومة الرامية إلى تسريح 000 5 مقاتل سابق منتسبين للموقعين على الإعلان.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    La nacionalidad y la situación de 21 ex afiliados seguían sin determinar. UN وظلت جنسيات ومراكز ٢١ مشتركا سابقا دون تحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus