La Agencia también está preparando una misión industrial europea a China, lo que fomentará el desarrollo de la cooperación. | UN | كما تعد الوكالة بعثة صناعية أوروبية الى الصين، ومن شأن هذه الدورة أن تشجع تطوير التعاون. |
Creará los órganos subsidiarios necesarios para el buen funcionamiento de la Agencia. | UN | وينشئ أي جهاز يلزم لسير عمل الوكالة على نحو جيد. |
Jefa de la Agencia Especializada para Delitos Sexuales y contra la Familia, Xalapa | UN | اﻷستاذة ليديا إلياس برييتو رئيسة الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، تشالابا |
Sr. Juan José Salinas, periodista de la Agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
Otra cita que vale la pena recordar pertenece al Ministro griego de Asuntos Europeos, publicada en el Boletín de la Agencia de noticias griega. | UN | وثمة قول آخر جدير باﻹشارة، هو الذي أدلى به وزير الشؤون اﻷوروبية اليوناني، حسبما ورد في نشرة وكالة أنباء أثينا. |
Esta información debe transmitirse directamente a la Agencia Central de Búsquedas del CICR, establecida en virtud de los Convenios de Ginebra. | UN | ويجب أن تبلغ هذه المعلومات مباشرة لوكالة البحث المركزية التي أنشأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاقيات جنيف. |
La Agencia de representación del género está considerada internacionalmente como modelo en su género. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تعتبر الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية رائدة في هذا الميدان. |
Un Estado miembro o un Estado que participe en un programa deberá siempre presentar en primer lugar su reclamación de indemnización a la Agencia. | UN | ويتعين على الدولة العضو أو الدولة المشاركة في أحد البرامج أن تحرص دائما على تقديم مطالبتها بالتعويض الى الوكالة أولا. |
Agencia Sueca para el Desarrollo Integral (ASDI) | UN | الوكالة السويدية للتنمية الشاملة المامية الكانجوبالية |
Gerhard Brauer, Agencia Espacial Europea (ESA) | UN | جيرهارد براور، الوكالة الفضائية الأوروبية |
La Agencia Suiza para el Desarrollo concedió en 2001 una donación de 500 dólares a la biblioteca infantil nacional M. Mirshakar. | UN | ● خصصت الوكالة الإنمائية السويسرية منحة قدرها 500 دولار أمريكي لمكتبة م. ميرشاكر الوطنية للأطفال في عام 2001. |
Destaco, en este sentido, la iniciativa de coordinación denominada Plenaria Nacional Humanitaria, liderada por la Agencia Presidencial para la Acción Social. | UN | وأود التأكيد في هذا المجال على المؤتمر الإنساني الوطني العام، وهي مبادرة تنسيق بقيادة الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي. |
Sr. Richard Baron, Agencia Internacional de Energía | UN | السيد ريشارد بارون، الوكالة الدولية للطاقة |
Sr. Juan José Salinas, periodista de la Agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
La Agencia Aeroespacial Búlgara administra los siguientes programas y proyectos o participa en ellos: | UN | وتضطلع وكالة الفضاء البلغارية بالادارة أو بالاشتراك في البرامج والمشاريع التالية : |
Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Los problemas de información asimétrica y de cuál sea la Agencia principal tal vez expliquen el comportamiento colectivo de los inversores. | UN | ولعل السبب في السلوك الشبيه بسلوك القطيع الذي ينتهجه المستثمرون هو مشاكل عدم تماثل المعلومات ووجود وكالة رئيسية. |
El emisor tendría que proporcionar información a la Agencia de calificación de todos modos pero no se le permitiría pagarle una remuneración. | UN | ولا يزال يتعين على المُصدر تقديم معلومات لوكالة التقدير دون أن يسمح له بأن يدفع لها أجراً لقاء ذلك. |
La Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo es otro importante patrocinador. | UN | والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي مساند قوي آخر في هذا المضمار. |
No obstante, la Agencia puede recabar legítimamente el reembolso del pasaje aéreo del país de origen a Israel por los trabajadores extranjeros. | UN | غير أنه يجوز للوكالة أن تسترد من العامل الأجنبي تكاليف السفر جواً من البلد الأصلي إلى إسرائيل بصورة مشروعة. |
Organizaciones patrocinadoras: Naciones Unidas, Agencia Espacial Europea (ESA), Comité de Investigaciones Espaciales | UN | المنظمات الراعية: الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء |
Sabe, verdaderamente debería hacer que la Agencia le indemnice los gastos pensión. | Open Subtitles | أنا يجب أن أحصل على المكتب حقا لتعويضك للغرفة واللوحة. |
Pensé que dejabas la Agencia de viajes para supervisar la remo-delación .. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك تركت العمل بوكالة السفر للإشراف على التصاميم |
La Agencia lo echó el año pasado debido a su estado mental. | Open Subtitles | لقد خرج من الوكاله في أواخر العام الماضي لإضطرابه العقلي |
Mi Agencia está trabajando de la mano de la Universidad de Columbia y otras para tratar estos problemas. Pongamos las cosas en claro: yo no estoy en contra del desarrollo. | TED | إن وكالتي تعمل عن قرب مع جامعة كولومبيا وأطراف أخرى لإلقاء الضوء على هذه القضايا والآن دعونا نوضح ذلك. |
Tenía la esperanza de que pudieras encontrar algo para él en tu Agencia. | Open Subtitles | كنت آمل أذا بمقدورك أن تجد شيئًا له في وكالتك. |
Tienes que estar despampanante, si no pedirán otra chica a la Agencia. | Open Subtitles | يجب أن تبدي مثيرة وإلا اتصلوا بالوكالة وطلبوا فتاة جديدة |
La Agencia de seguridad israelí no tiene a nadie con el nombre de Reisiger. | Open Subtitles | وكاله أمن اسرائيليه خارجيه ليس لديه أى شئ عن شخص يدعى سيريجير |
Cada byte de cada Agencia del gobierno que utiliza Internet se vería expuesto. | Open Subtitles | كل بايت من كل الوكالات الحكومية التي تستخدم الأنترنت سيكون مفضوحا |
Eso no tiene sentido, desperdiciaremos horas poniendo a otra Agencia al corriente. | Open Subtitles | هذا غير معقول، سنضيع الوقت في إبلاغ هيئة أخرى بالتطورات |