ويكيبيديا

    "agregado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المضافة
        
    • مضافة
        
    • ملحق
        
    • الكلي
        
    • الإجمالية
        
    • الملحق
        
    • أضافت
        
    • أضيف
        
    • حاصل
        
    • إجمالية
        
    • اﻹجمالي
        
    • رُكبت عليها
        
    • إضافة
        
    • تجميعي
        
    • أضيفت
        
    En este sentido, el impuesto al valor agregado, que se introdujo en 1999, ha mejorado la recaudación de ingresos. UN وفي هذه الحالة كانت ضريبة القيمة المضافة التي أدخلت عام ١٩٩٨ مسؤولة عن تحسين جمع الايرادات.
    Ese proceso también puede ayudar a los países a evitar la trampa del valor agregado bajo y decreciente. UN وهذه العملية يمكن أن تساعد البلدان على تجنب الوقوع في فخ القيمة المضافة المتدنية والمتدهورة.
    Asimismo, los impuestos que han reemplazado a esos ingresos tendieron a ser regresivos, como los impuestos sobre el valor agregado. UN وبالمثل، فإن الضرائب التي حلت محل تلك الإيرادات التي تميل إلى كونها تنازلية مثل ضرائب القيمة المضافة.
    Sus exportaciones se componen principalmente de productos de alto valor agregado y su ubicación con respecto a los puertos marítimos es relativamente cercana. UN وهذه البلدان تصدر أساسا سلعا لها قيمة مضافة عالية، كما أنها لا تبعد عن الميناء البحري إلا بمسافة قصيرة نسبيا.
    1955 Ingresó al servicio exterior argentino como agregado de embajada. UN ١٩٥٥ التحق بوزارة الخارجية اﻷرجنتينية في وظيفة ملحق
    No resulta evidente qué valor agregado podría aportar un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وليس من الواضح ما هي القيمة المضافة التي تتأتى من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Aumento del valor agregado mediante mejoras de la comercialización y la certificación de productos UN تحسين القيمة المضافة من خلال إدخال تحسينات على التسويق والتصديق على السلع
    El desempeño de África sigue siendo vacilante. Corresponde a África, con 54.000 millones de dólares de los Estados Unidos en 2009, menos del 1% del valor agregado manufacturero mundial. UN وما زال أداء أفريقيا بطيئا، إذ لم تحقق في عام 2009 سوى 54 مليار دولار، أي أقل من 1 في المائة من القيمة المضافة عالميا.
    La Comisión espera que el Secretario General siga aumentando la eficiencia y el valor agregado con este proyecto piloto. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    El crecimiento de valor agregado manufacturero (VAM) fue considerablemente superior al crecimiento económico global. UN وتجاوز النمو في قيمة التصنيع المضافة كثيرا النمو الاقتصادي العام.
    Cada vez se achica más el valor agregado que generan las poblaciones indígenas. UN وينتزع قدر متزايد من القيمة المضافة التي يولدها السكان اﻷصليون.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    En los últimos cinco años, la producción industrial de las economías en transición ha experimentado un descenso pronunciado, que afecta radicalmente a su participación en el valor agregado de la fabricación mundial. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفض الانتاج الصناعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاضا حادا، مما أثر بشكل كبير على حصتها من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Sin duda es un elemento que brinda un enorme valor agregado al trabajo del personal de las Naciones Unidas. UN ولا شك أن هذا العنصر يوفر قيمة مضافة كبيرة للعمل الذي يؤديه العاملون في الأمم المتحدة.
    En lugar de repetir los debates sobre temas que pueden haber sido considerados en otros foros, deberíamos seleccionar aquellas cuestiones con respecto a las cuales un debate en las Naciones Unidas pueda proporcionar un valor agregado. UN وبدلا من تكرار المناقشات حول مواضيع ربما تكون قد نظرت في محافل أخرى، ينبغي أن نعمل على اختيار المسائل التي ستؤدي مناقشتها في اﻷمم المتحدة الى تحقيق قيمة مضافة لها.
    Enero de 1976 a agregado de la Embajada de la República Popular de China en UN كانون الثاني/يناير ١٩٧٦ - ملحق بسفارة الصين في بنغلاديـش، مســؤول عـــن شـــؤون السكرتاريـة
    El efecto económico y social agregado de las nuevas tecnologías. UN اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي الكلي للتكنولوجيات الجديدة
    El valor agregado de los contratos que examina el Equipo de Tareas supera los 1.500 millones de dólares. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار.
    Por conducto del agregado cultural del Sudán en Damasco, su familia en Sudán le remitió fondos para su subsistencia. UN وكانت أسرته ترسل إليه ما يلزمه من مال لمعيشته عن طريق الملحق الثقافي السوداني في دمشق.
    Las actividades humanas han aumentado las concentraciones atmosféricas de muchos gases que ocurren naturalmente y han agregado elementos nuevos. UN وأدت اﻷنشطة البشرية إلى ازدياد نسب التركيز في الغلاف الجوي للغازات التي تنشأ طبيعيا بل إنها أضافت غازات جديدة أيضا.
    En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    La práctica del Comité ha consistido en realizar una evaluación actuarial cada dos años utilizando el método agregado de grupo abierto. UN وتتمثل ممارسة المجلس في إجراء تقييم اكتواري كل سنتين باستخدام طريقة حاصل المجموعة المفتوحة.
    Ello se traduce en un aumento agregado global de 19,4% por lo que hace a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وهذا يشكل زيادة تراكمية إجمالية بنسبة 19.4 في المائة في تبرعات الدول الأعضاء.
    El producto agregado de Europa oriental comenzó a aumentar en 1994 hasta llegar a una tasa media de cerca de 6% en 1995. UN وقد بدأ الناتج اﻹجمالي في شرق أوروبا يحقق ازديادا في عام ١٩٩٤، حيث حقق زيادة يبلغ متوسطها نحو ٦ في المائة في عام ١٩٩٥.
    9. Se entiende por " mecanismo de autodestrucción " un mecanismo incorporado o agregado, de funcionamiento automático, que causa la destrucción de la munición a la que se ha incorporado o agregado. UN 9- يُقصد ﺑ `آلية التدمير الذاتي` آلية مدمجة أو مركبة تعمل تلقائياً، تؤمن تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُكبت عليها.
    El Grupo ha recalculado la depreciación utilizando un valor residual del 15% y ha agregado una cantidad nominal a la suma reclamada. UN وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به.
    La base de datos sobre actos terroristas también sirvió para crear un nuevo índice agregado relativo al terrorismo, que permite el análisis longitudinal y las comparaciones entre países. UN واستفيد من قاعدة بيانات الحوادث أيضا في إنشاء فهرس تجميعي جديد بشأن الإرهاب، يتيح التحليل الرأسي وعبر الوطني.
    Por otra parte, se han agregado nuevas infracciones a la lista de las que permiten justificar una escucha. UN ومن جهة ثانية أضيفت جرائم أخرى إلى قائمة الجرائم التي قد تبرر التنصت إلى المكالمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد