ويكيبيديا

    "al fondo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى صندوق
        
    • على موضوع
        
    • في مضمون
        
    • لصندوق برنامج
        
    • إلى قاع
        
    • على جوهر
        
    • عن حيثيات
        
    • في قاع
        
    • في أسفل
        
    • إلى قعر
        
    • في الصندوق بموجب
        
    • في صندوق برنامج
        
    • مع الكريمة
        
    Las actividades del Programa se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y mediante contribuciones voluntarias al Fondo del Programa. UN وتمول أنشطة البرنامج من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن التبرعات المقدمة إلى صندوق البرنامج.
    El Japón ha hecho distintas contribuciones al Fondo del Patrimonio Mundial. UN وقدمت اليابان إسهامات إلى صندوق التراث العالمي.
    Las actividades del Programa se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y mediante contribuciones voluntarias al Fondo del Programa. UN وتمول أنشطة البرنامج من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن التبرعات المقدمة إلى صندوق البرنامج.
    Incumplimiento de la obligación de atenerse a la ley aplicable al Fondo del litigio UN عدم تطبيق القانون المنطبق على موضوع النـزاع
    El Representante Especial informó al Secretario General de que prácticamente se había llegado a un punto muerto en lo concerniente al Fondo del problema de Chipre y a las medidas de fomento de la confianza. UN وأبلغ اﻷمين العام أن اﻷمور تقترب من الوصول الى طريق مسدود، سواء في مضمون مشكلة قبرص أو في تدابير بناء الثقة.
    Sumas adeudadas al Fondo del PNUMA UN مبالغ مستحقة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Estos costos se financian con cargo al presupuesto mediante la transferencia de los recursos necesarios al Fondo del Seguro de Enfermedad. UN وتموّل هذه التكاليف من الميزانية بتحويل الموارد المطلوبة إلى صندوق التأمين الصحي.
    También aportó una contribución al Fondo del OIEA para la seguridad nuclear. UN كما ساهمت بمبلغ مالي قدمته إلى صندوق الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاص بالسلامة النووية.
    Esta suma se ha recogido en el asiento de las transferencias del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. UN وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Esta suma se ha recogido en el asiento de las transferencias del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. UN وهذا المبلغ مبين تحت بند عمليات التحويل من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Se transfirió el 7% de todas las contribuciones, es decir 11.079.241 dólares, al presupuesto para programas suplementarios al Fondo del Programa Anual para cubrir gastos administrativos en apoyo de los programas suplementarios durante 2004. UN وخلال عام 2004، حُوِّلت نسبة 7 في المائة من مجموع التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، البالغ 241 079 11 دولاراً، إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بالبرامج التكميلية.
    Los ingresos secundarios transferidos del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual sumaron 69.548 dólares. UN ويقابل مبلغ 548 69 دولارا إيرادا ثانويا محولا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية؛
    Una suma de 69.548 dólares correspondía a ingresos secundarios transferidos del Fondo para Programas Suplementarios al Fondo del Programa Anual. UN ويقابل مبلغ 548 69 دولاراً إيرادات ثانوية حُوِّلت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Artículo 28. Normativa legal aplicable al Fondo del litigio UN المادة 28- القواعد الواجبة التطبيق على موضوع النـزاع
    1. El tribunal arbitral aplicará las normas de derecho que las partes hayan indicado como aplicables al Fondo del litigio. UN 1- تُطبِّقُ هيئةُ التحكيم قواعدَ القانون التي يُعيِّنها الأطرافُ باعتبارها مُنطبقةً على موضوع المنازعة.
    El representante que plantee una cuestión de orden no podrá, en su intervención, referirse al Fondo del asunto que se esté discutiendo. UN ولا يجوز للممثل، عندما يثير نقطة نظامية، أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة. الكلمات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo del Programa UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئـة
    Si quiere llegar al Fondo del asunto con Clouseau, olvídese de los que estamos del lado de la ley. Open Subtitles إذا تريد حقا أن تصبح إلى قاع هذا شيء كلوزو، إنس الواحد على جانبه من القانون.
    La delegación de Alemania puede estar de acuerdo en cuanto al Fondo del texto si se añade a la Guía para la incorporación al derecho interno una explicación en el sentido sugerido por la representante de los Estados Unidos de América. UN وإن وفده يستطيع أن يوافق على جوهر النص إذا أضيف شرح في دليل القانون على النحو الذي اقترحته ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Durante los primeros seis meses del nuevo sistema solo se interpusieron 14 apelaciones, porque muchas de las decisiones adoptadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo durante ese período se referían a cuestiones procesales y no al Fondo del asunto. UN وخلال الأشهر الستة الأولى بعد بدء العمل بالنظام الجديد، قدم 14 طعناً فقط لأن العديد من القرارات الصادرة عن محكمة المنازعات أثناء تلك الفترة تعلقت بمسائل إجرائية عوضاً عن حيثيات القضايا.
    Si un fenómeno sísmico se localiza al Fondo del océano o en una zona densamente poblada, es improbable que se trate de una explosión nuclear. UN وإذا تحدد مكان الزلزال وتبين أنه في قاع المحيط أو في منطقة عامرة بالسكان كان من المستبعد إرجاعه إلى تفجير نووي.
    Así que para comenzar, debes llevar un animal al Fondo del pozo. Open Subtitles حتى أن تبدأ، يجب أن يغرق حيوان في أسفل البئر.
    El hundimiento ocurre porque el agua está muy fría, lo que la hace densa y pesada, así que se cae al Fondo del océano. Open Subtitles يحدث الغرق ،لإن الماء بارد جداً ،مما يجعله أكثر كثافةً ووزناً فيغطس إلى قعر المحيط
    82. Irlanda está realizando una contribución al Fondo del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ٨٢ - تقدم ايرلندا مساهمة في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون.
    Si bien 62 países aportan contribuciones voluntarias al Fondo del PNUFID, que representan más del 92% de los recursos del Programa, más del 90% del Fondo depende únicamente de siete países. UN إذ بينما ساهمت ٦٢ حكومة في صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، مقدمة بذلك أكثر من ٩٢ في المائة من موارده، فإن أكثر من ٩٠ في المائة من تمويله يأتي من سبعة بلدان فقط.
    Seco los platos al Fondo del café. Open Subtitles أغسل الأطباق أعدّ القهوة مع الكريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد