ويكيبيديا

    "al sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى نظام
        
    • إلى منظومة
        
    • لنظام
        
    • لمنظومة
        
    • بمنظومة
        
    • في نظام
        
    • إلى جهاز
        
    • بنظام
        
    • في منظومة
        
    • على منظومة
        
    • من نظام
        
    • من منظومة
        
    • ومنظومة
        
    • لجهاز
        
    • بجهاز
        
    Después de 18 años de democracia participativa de un solo partido, Zambia había vuelto al sistema de pluralidad de partidos en 1991. UN فبعد ١٨ عاما من المشاركة الديمقراطية القائمة على الحزب الواحد، عادت زامبيا إلى نظام تعدد اﻷحزاب في عام ١٩٩١.
    Se prevé transferir muy pronto esas cuentas al sistema de concentración de efectivo. UN ومن المتوقع أن تنقل هذه الحسابات إلى نظام تركيز النقدية قريبا.
    A nivel internacional, la Conferencia hizo una serie de sugerencias concretas, dirigidas principalmente al sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الدولي، طرح المؤتمر مجموعة من الاقتراحات المحددة الموجهة بصفة رئيسية إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esto estimulará a la población a pagar las aportaciones al sistema de seguro social público; UN وهذا من شأنه أن يحفز السكان على دفع اشتراكاتهم لنظام التأمينات الاجتماعية العامة؛
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN معلومات عن منظمات حكومية دولية غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Varios Estados se han manifestado por la vinculación del tribunal al sistema de las Naciones Unidas a través de un acuerdo especial. UN أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص.
    Dichos grupos están integrados por expertos altamente calificados en especialidades concretas que asesoran a la Comisión respecto de posibles modificaciones al sistema de vigilancia. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    Así se permitirá la transferencia electrónica de datos del sistema de adquisiciones al sistema de gestión de activos. UN ومن شأن هذه أن تتيح التحويل اﻹلكتروني للبيانات من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول.
    Generalmente, para iniciar una actividad comercial, recurre al sistema de las cooperativas de crédito informales. UN وتضطر عموما من أجل البدء بنشاط تجاري أن تلجأ إلى نظام المدخرات الجماعية.
    De este modo se garantizará que habrá capacidad suficiente para la ampliación propuesta del acceso al sistema de Archivo de Documentos. UN ومن شأن هذا أن يضمن توافر قدرة تكفي لتلبية احتياجات اقتراح توسيع نطاق الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية.
    Recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas UN التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Grandes empresas de contabilidad han ofrecido gratuitamente sus servicios al sistema de las Naciones Unidas. UN وقدمت عدة شركات محاسبة متمرسة كبيرة خدماتها إلى منظومة الأمم المتحدة بدون مقابل.
    Recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas UN التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Además, en 2007 el PNUD aportó 33 millones de dólares en concepto de apoyo al sistema de coordinadores residentes en relación con programas. UN إضافة إلى ذلك، سلّم البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين مبلغا قدره 33 مليون دولار في عام 2007 لغرض دعم البرامج.
    Personal sujeto al sistema de Número de funcionarios Funcionarios sometidos al criterio de estatus geográfico UN الموظفون الخاضعون لنظام النطاقات العينة الإحصائية الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Personal sujeto al sistema de Número de funcionarios Funcionarios sometidos al criterio de estatus geográfico UN الموظفون الخاضعون لنظام النطاقات عدد الموظفين الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN معلومات عن منظمات حكومية دولية غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Principales países contribuyentes de recursos locales al sistema de las Naciones Unidas, 2008 UN البلدان المساهمة بأكبر قدر من الموارد المحلية لمنظومة الأمم المتحدة، 2008
    Quisiera ahora decir unas palabras sobre las actividades de la Asamblea encaminadas a capacitar al sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a las nuevas circunstancias. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أقول كلمة عن أنشطة الجمعية في الارتقاء بمنظومة اﻷمم المتحدة للتعامل مع ظروفنا الجديدة.
    Además Zambia firmará próximamente un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas relativo al sistema de arreglos de fuerzas de reserva. UN وهي اﻵن أيضا في معرض توقيع مذكرة تفاهم مع اﻷمم المتحدة تتصل بمساهمات زامبيا في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Reiterando su preocupación por la disminución de las contribuciones financieras sobre base voluntaria al sistema de actividades operacionales en general y al PNUD en particular, UN وإذ تؤكد من جديد قلقها بشأن تراجع التبرعات المالية المقدمة إلى جهاز اﻷنشطة التنفيذية بصفة عامة وبرنامج اﻷمم المتحدة بصفة خاصة،
    Existen también indicios alentadores en la economía mundial, en particular en lo que concierne al sistema de comercio multilateral. UN وهناك أيضا علامات مشجعة في ميدان الاقتصاد العالمي خاصة فيما يتعلق بنظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Dar al sistema de las Naciones Unidas una mayor coherencia general es, ciertamente, una de las metas fundamentales de ese programa. UN وفي واقع الأمر، فإن تعزيز التماسك العام في منظومة الأمم المتحدة هو واحد من الموضوعات الرئيسية لذلك البرنامج.
    Le corresponde al sistema de las Naciones Unidas promover una visión semejante de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز هذه الرؤية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Los Estados Miembros piden continuamente al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel cada vez mayor en todas las esferas de la cooperación internacional. UN إن الدول اﻷعضاء تطلب دائما من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بــدور متزايد دوما في جميع مجالات التعاون الدولي.
    La resolución, tal como la aprobamos, constituye un mensaje positivo y firme, dirigido tanto a la comunidad internacional como al sistema de las Naciones Unidas en cuanto tal. UN إن القرار، كما اعتمدناه، يمثل إشارة إيجابية قوية لكل من المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في حد ذاتها.
    Debe proporcionar orientación y coordinación generales al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينبغي له أن يضطلع عموما بمهام التوجيه والتنسيق اللازمين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    59. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que considere el papel que pueden desempeñar los hombres y los jóvenes en las políticas de incorporación de las perspectivas de género en la actividad general; UN 59 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في دور الرجال والأولاد في سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد