ويكيبيديا

    "alquileres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيجار
        
    • الإيجارات
        
    • إيجارات
        
    • إيجار
        
    • اﻻيجار
        
    • الاستئجار
        
    • التأجير
        
    • الإيجارية
        
    • واﻹيجارات
        
    • والإيجار
        
    • إيجارها
        
    • للإيجار
        
    • للإيجارات
        
    • بالإيجار
        
    • اﻻيجارات
        
    Así por ejemplo, afortunadamente el proyecto se ha beneficiado de las recientes correcciones en el mercado de los alquileres. UN وعلى سبيل المثال، فقد استفاد المشروع لحسن الحظ من التصحيحات التي حدثت مؤخرا في سوق الإيجار.
    En los casos en que las viviendas han quedado completamente destruidas, el OOPS sigue pagando alquileres durante un año. UN وفي الحالات التي دُمر فيها المسكن تدميراً تاماً، تواصل الأونروا دفع رسوم الإيجار لمدة عام واحد.
    Utilización de los futuros ingresos por alquileres UN استخدام إيرادات الإيجار المحصلة في المستقبل
    Los alquileres habían aumentado en un 46%, lo que representaba un progreso en comparación con el 70% de aumento registrado a fines de 1998. UN وارتفعت الإيجارات بما نسبته 46 في المائة، ويعد هذا تحسنا بالمقارنة بنسبتها التي بلغت 70 في المائة في نهاية 1998.
    Explicaron que los elevados alquileres de los departamentos de Jerusalén oriental habían obligado a numerosos palestinos a abandonar la ciudad. UN وبينوا لهم بأن ارتفاع إيجارات الشقق في القدس الشرقية أجبر عددا كبيرا من الفلسطينيين على مغادرة المدينة.
    Como los alquileres de estos apartamentos son sumamente bajos, en los hechos cumplen en favor de sus ocupantes la función de una transferencia indirecta de recursos. UN ونظرا ﻷن قيمة إيجار هذه الشقق منخفض جدا، فإنها تؤدي في الواقع وظيفة نقل الدخل بطريقة غير مباشرة إلى المستأجرين.
    El valor real de mercado no cuenta al convertir las ejecuciones en alquileres. Open Subtitles قيمة السوق العادلة خرجت عن الإطار لو حولنا الإغلاق إلى الإيجار
    El importe total reclamado respecto de los alquileres previamente abonados asciende a 110.531 dólares de los EE.UU. UN ويبلغ إجمالي التعويض المطالب به عن الإيجار المدفوع سلفاً 531 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En opinión del Grupo, la reclamación por alquileres pagados desde la fecha de la liberación de Kuwait hasta la expiración del arrendamiento tampoco son resarcibles. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالإيجار المدفوع من تاريخ تحرير الكويت وحتى تاريخ انتهاء سريان عقد الإيجار غير قابلة للتعويض.
    También existe un programa de subsidios de vivienda para los bermudeños que se enfrentan a dificultades transitorias en el pago de los alquileres. UN ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار.
    El Grupo de Trabajo también estudió los datos sobre alquileres presentados por tres agencias inmobiliarias a fines de 1999. UN ودرس الفريق أيضا بيانات الإيجار التي قدمتها ثلاث وكالات تجارية للإيجار في أواخر عام 1999.
    Los ingresos adicionales por concepto de alquileres se indican una vez deducidos los gastos de limpieza, agua, electricidad y servicios conexos prestados a los inquilinos. UN ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين.
    Reducción en la renta media debido a la decisión de no establecer tres oficinas móviles en 2001 y a la renegociación de los alquileres después del abandono de espacio sobrante UN انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض
    Una tercera categoría se relaciona con los pagos de alquileres que se consideran vinculados con el equipo móvil. UN وهناك فئة ثالثة تتعلق بمدفوعات الإيجار التي تعتبر مرتبطة بالمعدات المتنقلة.
    Se pregunta si se ha considerado la posibilidad de trasladar total o parcialmente a la Caja a una zona en que los alquileres sean más bajos. UN وتساءل عما إذا كان قد جرى إيلاء أي اعتبار لنقل كل الصندوق أو جزء منه إلى منطقة تكون فيها الإيجارات أكثر انخفاضا.
    Venga, siéntese. Vamos a tratar lo de los alquileres, uno por uno. Open Subtitles تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر
    El control de alquileres se abolió el 1º de mayo de 1995 con respecto a todos los alquileres no subvencionados. UN وتم إلغاء الرقابة على الإيجارات اعتباراً من 1 أيار/مايو 1995 فيما يتصل بالأملاك التي لا تحظى بإعانة.
    El objetivo es lograr un adecuado suministro de viviendas a precios o alquileres asequibles para atender la demanda de los sectores público y privado. UN والهدف المنشود من ذلك هو توفير العدد الكافي من المساكن بأسعار أو إيجارات مقبولة لتلبية الطلب في القطاعين العام والخاص.
    207. Los alquileres y los gastos de los servicios de reparación se mantuvieron al mismo bajo nivel de antes. UN ٧٠٢- وظلت تكاليف إيجار المساكن وخدمات الترميم عند مستواها المنخفض ذاته الذي كان سائداً من قبل.
    La Junta estimó el valor de los alquileres durante el bienio en, aproximadamente, 700.000 dólares. UN وقدﱠر مجلس مراجعي الحسابات قيمة اﻹيجار بنحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار خلال فترة السنتين.
    Cargos correspondientes a alquileres de 1993 en el Sector Norte. UN رسوم لعمليات الاستئجار من القطاع الشمالي عام ١٩٩٣
    Operaciones inmobiliarias, alquileres y servicios de empresas Gestión pública UN الأنشطة العقارية، أنشطة التأجير والأعمال التجارية
    Por consiguiente, debe comparar los costos de alquiler del UNDC-5 con los de los alquileres comerciales. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تقارن بين التكلفة الإيجارية للمبنى رقم 5 والتكلفة الإيجارية التجارية.
    El precio de los bienes inmuebles y de los alquileres se ha ido a las nubes en los últimos meses; UN وفي الشهور اﻷخيرة، ارتفعت أسعار العقارات واﻹيجارات إلى عنان السماء؛
    Banca Bienes raíces, alquileres y actividades empresariales UN الأنشطة في مجال العقارات والإيجار والأعمال
    Tres familias adeudaban todavía alquileres correspondientes a un anterior contrato pero los estaban reembolsando. UN وكانت ثلاث أسر قد تخلفت عن سداد قيمة إيجارها الخاصة بعقد الاستئجار السابق، ولكنها تسدده.
    Los bonos se autorizarían con los alquileres que pagasen las Naciones Unidas. UN وستسدد السندات من الأموال الواردة من الأمم المتحدة كمدفوعات للإيجار.
    "Te espera un camión en alquileres Paradise. Open Subtitles ..الشاحنة تنتظر " مؤجرة من الجنة للإيجارات "
    En virtud de la ley, cada año se ajusta el baremo de alquileres a la tasa de inflación. UN وبموجب هذا القانون، يجري كل عام حساب قيمة إرشادية لمراقبة اﻹيجارات بالاستناد إلى معدل التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد