Los anexos I a IV aparecerán en una adición al presente documento. | UN | وستصدر المرفقات من اﻷول الى الرابع في إضافة لهذه الوثيقة. |
Una reseña más completa de su labor y sus conclusiones figura en los anexos, que la Comisión considera son parte integrante del informe. | UN | أما السجل اﻷكثر اكتمالا لعمل اللجنة واستنتاجاتها فإنه يرد في المرفقات التي ترى اللجنة أنها جزء لا يتجزأ من التقرير. |
En los anexos V a VIII del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس الى الثامن بهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
La resolución que acabamos de aprobar, complementada por importantes anexos, es resultado de un proceso de negociación largo y con frecuencia delicado. | UN | القرار الذي اتخذناه توا، والذي تكمله مرفقات هامة، جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة بل شائكة في كثير من اﻷحيان. |
En los anexos 1 y 2 se incluye información complementaria sobre proyectos, programas, estudios, publicaciones y estadísticas pertinentes. | UN | أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة. |
(anexos I y II van en inglés (7 páginas)) | UN | المرفق اﻷول المرفق الثاني ــ ــ ــ ــ ــ |
En los anexos V a IX del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس إلى التاسع لهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
El texto principal del informe debería ser sucinto, evitando proporcionar información que ya se presenta en los cuadros o los anexos. | UN | فينبغي أن يتسم متن التقرير باﻹيجاز ومن خلال تفادي تفاصيل المعلومات التي سبق إدراجها في الجداول أو المرفقات. |
Confía en que se rectifique este error cuando se publiquen los anexos. | UN | وقال إنه يأمل في تصويب هذا الخطأ لدى نشر المرفقات. |
La Comisión decidió aprobar los anexos II, III y IV, que se publicarían durante el lapso entre períodos de sesiones. | UN | وقررت لجنة حدود الجرف القاري اعتماد المرفقات الثاني والثالث والرابع التي ستصدر خلال الفترة التي تتخلل الدورات. |
En las contribuciones, que se adjuntan como anexos I a VI respectivamente, se presentan observaciones, sugerencias y recomendaciones. | UN | وترد ملاحظات ومقترحات وتوصيات في هذه المساهمات المرفقة بوصفها المرفقات الأول إلى السادس على التوالي. |
Ambas partes han hecho progresos significativos en la aplicación de los anexos. | UN | وقد أحرز الطرفان تقدما ملموسا في وضع المرفقات المتعلقة به. |
Los detalles figuran en los anexos I a V del presente informe. | UN | وترد التفاصيل في المرفقات الأول إلى الخامس من هذا التقرير. |
En los anexos I a III del presente informe figuran los resúmenes de las mesas redondas elaborados por sus respectivas presidencias. | UN | أما الموجزات التي أعدّها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة فهي ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث للتقرير الحالي. |
Todas esas propuestas, así como las propuestas de los órganos intergubernamentales, figuran en los anexos I a III. | UN | وترد هذه المقترحات جميعها وكذلك مقترحات الهيئات الحكومية الدولية في المرفقات من الأول إلى الثالث. |
En los anexos I a III del presente informe figuran, a título ilustrativo, algunos ejemplos. | UN | وترد بعض الأمثلة، لأغراض التوضيح، في المرفقات من الأول إلى الثالث لهذا التقرير. |
anexos para los que deberían haberse presentado los datos del año de base pero no se han presentado | UN | المرفقات التي ينبغي الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بشأنها ولكن لم يتم الإبلاغ بها بعد |
Contribuciones a " otros fondos fiduciarios " Los detalles figuran en los anexos de los estados financieros 1 y 2 | UN | قابلة للتحويل تذييل ـ تبرعات الى صناديق استئمانية أخرى ترد التفاصيل اﻵن في مرفقات البيانين اﻷول والثاني |
anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
anexos I. Documentación presentada por la UNESCO en relación con la solicitud de reembolso adicional de los gastos de apoyo 29 | UN | المرفق اﻷول: الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد الاضافي لتكاليف الدعم |
El Acuerdo consta de hecho de cierto número de acuerdos anexos al Acuerdo de Marraquech. | UN | واتفاق جولة اوروغواي يتألف فى الواقع من عدد من الاتفاقات المرفقة باتفاق مراكش. |
Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la Misión. | UN | يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
Se impondrán sanciones penales contra las personas que violen la Convención o sus Protocolos anexos. | UN | وينبغي أن تُفرَض عقوبات جزائية على المخلين بأحكام الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها. |
Lista de cuadros, gráficos, recuadros y anexos | UN | المراجع المرفقات الجداول والأشكال والمربعات والمرفقات |
El texto de la correspondencia sobre el particular se reproduce en los anexos del informe de la Comisión Consultiva. | UN | ونص الرسائل المتبادلة يرد مرفقا في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Estos servicios se han utilizado principalmente para reforzar la labor de coordinación y facilitación de la Secretaría en las regiones a que se refieren los anexos de la Convención. | UN | واستخدم هذا المبلغ أساساً في تدعيم دور اﻷمانة في مجالي التنسيق والتيسير في المناطق المشمولة بمرفقات الاتفاقية. |
En la primera columna de la recopilación se enumeran los artículos pertinentes relativos a las finanzas tanto de la Convención como de sus anexos. | UN | أما الخانة اﻷولى من جدول التجميع فتورد المواد ذات العلاقة بالتمويل المستقاة من متن الاتفاقية أو من مرفقاتها. |
Carta de fecha 27 de julio (S/1995/630) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, y anexos. | UN | رسالة مؤرخة ٧٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/1995/630( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة. |
Contenía un proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General, al que se agregaba un proyecto de acuerdo con anexos. | UN | وهي تتضمن مشروع قرار لتقوم الجمعية العامة باعتماده، ملحقا به مشروع اتفاق مع مرفقاته. |
Se convinieron anexos a esta iniciativa durante las prolongadas discusiones celebradas entre los Estados Unidos, las partes árabes e Israel. | UN | وهناك ملحقات لهذه المبادرة اتُفق عليها في مناقشات استمرت زمنا طويلا بين الولايات المتحدة واﻷطراف العربية واﻹسرائيلية. |
Mi Gobierno se mostró también particularmente satisfecho de presentar sus candidaturas a los cargos de conciliadores y árbitros, de conformidad con los anexos V y VII de la Convención. | UN | كما أسعد حكومتي بوجه خاص أن تتقدم بترشيحها إلى مناصب الموفّقين والمحكّمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية. |